„Słowo Pana, które doszło Joela, syna Petuela.”

Biblia Warszawska: Księga Joela 1,1

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Mateusza 8,29

Textus Receptus NT

και ιδου εκραξαν λεγοντες τι ημιν και σοι ιησου υιε του θεου ηλθες ωδε προ καιρου βασανισαι ημας
Ewangelia Mateusza 8,29

Biblia Brzeska

A oto wrzeszczeli mówiąc: I cóż my z tobą mamy, Jezusie, Synu Boży? Przyszedłeś tu przed czasem dręczyć nas?
Ewangelia św. Mateusza 8,29

Biblia Gdańska (1632)

A oto zakrzyknęli, mówiąc: Cóż my z tobą mamy, Jezusie, Synu Boży? Przyszedłeś tu przed czasem, dręczyć nas?
Mateusza 8,29

Biblia Gdańska (1881)

A oto zakrzyknęli, mówiąc: Cóż my z tobą mamy, Jezusie, Synu Boży? Przyszedłeś tu przed czasem, dręczyć nas?
Mateusza 8,29

Biblia Tysiąclecia

Zaczęli krzyczeć: Czego chcesz od nas, ⟨Jezusie⟩, Synu Boży? Przyszedłeś tu przed czasem dręczyć nas?
Ewangelia wg św. Mateusza 8,29

Biblia Warszawska

I poczęli krzyczeć tymi słowy: Cóż my mamy z tobą, Synu Boży? Przyszedłeś tu przed czasem dręczyć nas?
Ewangelia św. Mateusza 8,29

Biblia Jakuba Wujka

A oto zakrzyknęli, mówiąc: Co nam i tobie, Jezusie, synu Boży? Przyszedłeś tu przed czasem męczyć nas?
Ewangelia wg św. Mateusza 8,29

Nowa Biblia Gdańska

I oto zakrzyknęli, mówiąc: Cóż my mamy z tobą, Jezusie, Synu Boga? Przyszedłeś nas tu dręczyć przed czasem?
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 8,29

Biblia Przekład Toruński

A oto wrzeszczeli, mówiąc: Co nam i Tobie, Jezusie, Synu Boży?! Przyszedłeś tu przed czasem nas dręczyć?!
Ewangelia Mateusza 8,29

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I zaczęli krzyczeć: Cóż my mamy z tobą, Jezusie, Synu Boży? Przyszedłeś tu przed czasem dręczyć nas?
Ewangelia Mateusza 8,29

American Standard Version

And behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?
Ewangelia Mateusza 8,29

Clementine Vulgate

Et ecce clamaverunt, dicentes : Quid nobis et tibi, Jesu fili Dei ? Venisti huc ante tempus torquere nos ?
Ewangelia Mateusza 8,29

King James Version

And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?
Ewangelia Mateusza 8,29

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

and lo, they cried out, saying, `What -- to us and to thee, Jesus, Son of God? didst thou come hither, before the time, to afflict us?`
Ewangelia Mateusza 8,29

World English Bible

Behold, they cried out, saying, "What do we have to do with you, Jesus, Son of God? Have you come here to torment us before the time?"
Ewangelia Mateusza 8,29

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić