Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Mateusza 21,17
Textus Receptus NT
και καταλιπων αυτους εξηλθεν εξω της πολεως εις βηθανιαν και ηυλισθη εκειEwangelia Mateusza 21,17
Biblia Brzeska
A opuściwszy je, wyszedł precz z miasta do Betanijej i tamże nocował.Ewangelia św. Mateusza 21,17
Biblia Tysiąclecia
Z tym ich zostawił, wyszedł poza miasto do Betanii i tam zanocował.Ewangelia wg św. Mateusza 21,17
Biblia Warszawska
I opuściwszy ich, wyszedł z miasta do Betanii i tam zanocował.Ewangelia św. Mateusza 21,17
Biblia Jakuba Wujka
A opuściwszy je, wyszedł precz z miasta do Betanijej i tam został.Ewangelia wg św. Mateusza 21,17
Nowa Biblia Gdańska
I opuściwszy ich, wyszedł z miasta do Betanii oraz tam przenocował.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 21,17
Biblia Przekład Toruński
A gdy ich opuścił, wyszedł z miasta do Betanii, i tam zanocował.Ewangelia Mateusza 21,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A opuściwszy ich, wyszedł z miasta do Betanii i tam przenocował.Ewangelia Mateusza 21,17
American Standard Version
And he left them, and went forth out of the city to Bethany, and lodged there.Ewangelia Mateusza 21,17
Clementine Vulgate
Et relictis illis, abiit foras extra civitatem in Bethaniam : ibique mansit.Ewangelia Mateusza 21,17
King James Version
And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.Ewangelia Mateusza 21,17
Young's Literal Translation
And having left them, he went forth out of the city to Bethany, and did lodge there,Ewangelia Mateusza 21,17
World English Bible
He left them, and went forth out of the city to Bethany, and lodged there.Ewangelia Mateusza 21,17

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?