Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Marka 6,21
Textus Receptus NT
και γενομενης ημερας ευκαιρου οτε ηρωδης τοις γενεσιοις αυτου δειπνον εποιει τοις μεγιστασιν αυτου και τοις χιλιαρχοις και τοις πρωτοις της γαλιλαιαςEwangelia Marka 6,21
Biblia Brzeska
Gdy tedy był dzień po temu, aby Herod w dzień narodzenia swojego sprawił wieczerzą na pany swoje, na rotmistrze i na przedniejsze w Galilejej.Ewangelia św. Marka 6,21
Biblia Gdańska (1632)
A gdy przyszedł dzień sposobny, którego Herod, obchodząc pamiątkę narodzenia swego, wieczerzą sprawił na książęta swoje i na hetmany i na przedniejsze z Galilei;Marka 6,21
Biblia Gdańska (1881)
A gdy przyszedł dzień sposobny, którego Herod, obchodząc pamiątkę narodzenia swego, wieczerzą sprawił na książęta swoje i na hetmany i na przedniejsze z Galilei;Marka 6,21
Biblia Tysiąclecia
Otóż chwila sposobna nadeszła, kiedy Herod w dzień swoich urodzin wyprawił ucztę swym dostojnikom, dowódcom wojskowym i osobom znakomitym w Galilei.Ewangelia wg św. Marka 6,21
Biblia Warszawska
I nastał stosowny dzień, kiedy Herod w dzień swoich urodzin wyprawił ucztę dla swoich książąt i dla hetmanów, i dostojników z Galilei.Ewangelia św. Marka 6,21
Biblia Jakuba Wujka
A gdy był dzień po temu, Herod dnia narodzenia swego sprawił wieczerzą panom i tysiącznikom i przedniejszym Galilejej.Ewangelia wg św. Marka 6,21
Nowa Biblia Gdańska
A gdy przyszedł dogodny dzień, kiedy na swoje urodziny Herod sprawił wieczerzę swym dostojnikom, dowódcom oraz pierwszym obywatelom Galilei;Dobra Nowina spisana przez Marka 6,21
Biblia Przekład Toruński
I przyszedł odpowiedni dzień, kiedy Herod w swoje urodziny wyprawiał wieczerzę dla swoich dostojników i dla trybunów wojskowych, i dla przedniejszych osób z Galilei,Ewangelia Marka 6,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy nadeszła odpowiednia chwila, Herod, obchodząc dzień swoich urodzin, wyprawił ucztę dla swoich dostojników, dowódców wojskowych i znakomitości z Galilei.Ewangelia Marka 6,21
American Standard Version
And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, and the high captains, and the chief men of Galilee;Ewangelia Marka 6,21
Clementine Vulgate
Et cum dies opportunus accidisset, Herodes natalis sui cnam fecit principibus, et tribunis, et primis Galil :Ewangelia Marka 6,21
King James Version
And when a convenient day was come, that Herod on his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee;Ewangelia Marka 6,21
Young's Literal Translation
And a seasonable day having come, when Herod on his birthday was making a supper to his great men, and to the chiefs of thousands, and to the first men of Galilee,Ewangelia Marka 6,21
World English Bible
When a convenient day had come, that Herod on his birthday made a supper for his lords, and the high captains, and the chief men of Galilee;Ewangelia Marka 6,21

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?