„I ponownie Izajasz mówi: Będzie korzeń Jessego, który powstanie, aby władać poganami; w Nim poganie będą pokładać nadzieję.”

Biblia Przekład Toruński: List do Rzymian 15,12

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Marka 14,32

Textus Receptus NT

και ερχονται εις χωριον ου το ονομα γεθσημανη και λεγει τοις μαθηταις αυτου καθισατε ωδε εως προσευξωμαι
Ewangelia Marka 14,32

Biblia Brzeska

A tak przyszli na miejsce, które zwano Getsemane. Tedy rzekł swym zwolennikom: Siedźcie tu, póki się ja modlić będę.
Ewangelia św. Marka 14,32

Biblia Gdańska (1632)

I przyszli na miejsce, które zwano Gietsemane; tedy rzekł do uczniów swoich: Siedźcie tu, aż się pomodlę.
Marka 14,32

Biblia Gdańska (1881)

I przyszli na miejsce, które zwano Gietsemane; tedy rzekł do uczniów swoich: Siedźcie tu, aż się pomodlę.
Marka 14,32

Biblia Tysiąclecia

A kiedy przyszli do ogrodu zwanego Getsemani, rzekł Jezus do swoich uczniów: Usiądźcie tutaj, Ja tymczasem będę się modlił.
Ewangelia wg św. Marka 14,32

Biblia Warszawska

I przyszli do ogrodu, który zwano Getsemane, i rzekł do uczniów swoich: Siądźcie tutaj, aż się pomodlę.
Ewangelia św. Marka 14,32

Biblia Jakuba Wujka

I przyszli do folwarku, któremu imię Getsemani, i rzekł uczniom swoim: Siedźcie tu, aż się pomodlę.
Ewangelia wg św. Marka 14,32

Nowa Biblia Gdańska

I przychodzą na miejsce, które zwano Getsemane; więc mówi swoim uczniom: Usiądźcie tu, aż się pomodlę.
Dobra Nowina spisana przez Marka 14,32

Biblia Przekład Toruński

I przyszli na miejsce, które zwano Getsemane, i powiedział do swoich uczniów: Usiądźcie tutaj, dopóki będę się modlić.
Ewangelia Marka 14,32

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I przyszli na miejsce zwane Getsemani. Wtedy powiedział do swoich uczniów: Siedźcie tu, ja tymczasem będę się modlił.
Ewangelia Marka 14,32

American Standard Version

And they come unto a place which was named Gethsemane: and he saith unto his disciples, Sit ye here, while I pray.
Ewangelia Marka 14,32

Clementine Vulgate

Et veniunt in prdium, cui nomen Gethsemani. Et ait discipulis suis : Sedete hic donec orem.
Ewangelia Marka 14,32

King James Version

And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray.
Ewangelia Marka 14,32

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

And they come to a spot, the name of which [is] Gethsemane, and he saith to his disciples, `Sit ye here till I may pray;`
Ewangelia Marka 14,32

World English Bible

They came to a place which was named Gethsemane. He said to his disciples, "Sit here, while I pray."
Ewangelia Marka 14,32

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić