„Jedni drugich brzemiona noście, a tak wypełnijcie Prawo Chrystusa.”

Biblia Przekład Toruński: List do Galacjan 6,2

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Łukasza 7,29

Textus Receptus NT

και πας ο λαος ακουσας και οι τελωναι εδικαιωσαν τον θεον βαπτισθεντες το βαπτισμα ιωαννου
Ewangelia Łukasza 7,29

Biblia Brzeska

Tedy lud wszytek to słysząc i celnicy, wyznawali sprawiedliwego Boga, którzy byli pokrzczeni krztem Janowym.
Ewangelia św. Łukasza 7,29

Biblia Gdańska (1632)

Tedy wszystek lud słysząc to, i celnicy, wielbili Boga, będąc ochrzczeni chrztem Janowym.
Łukasza 7,29

Biblia Gdańska (1881)

Tedy wszystek lud słysząc to, i celnicy, wielbili Boga, będąc ochrzczeni chrztem Janowym.
Łukasza 7,29

Biblia Tysiąclecia

I cały lud, który Go słuchał, nawet celnicy przyznawali słuszność Bogu, przyjmując chrzest Janowy.
Ewangelia wg św. Łukasza 7,29

Biblia Warszawska

A cały lud, który to usłyszał, i celnicy wielbili sprawiedliwego Boga za to, że byli ochrzczeni chrztem Jana;
Ewangelia św. Łukasza 7,29

Biblia Jakuba Wujka

A słysząc lud wszytek i celnicy, usprawiedliwili Boga, ochrzczeni chrztem Janowym.
Ewangelia wg św. Łukasza 7,29

Nowa Biblia Gdańska

A cały lud i poborcy podatków, kiedy to usłyszeli - uznali za sprawiedliwe Boga to, że byli zanurzonymi chrztem Jana.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 7,29

Biblia Przekład Toruński

A cały lud, gdy to usłyszał, a także celnicy, uznali sprawiedliwość Boga; ci, którzy zostali ochrzczeni chrztem Jana.
Ewangelia Łukasza 7,29

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Słysząc to, wszyscy ludzie, jak również celnicy, przyznawali słuszność Bogu, będąc ochrzczeni chrztem Jana.
Ewangelia Łukasza 7,29

American Standard Version

And all the people when they heard, and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John.
Ewangelia Łukasza 7,29

Clementine Vulgate

Et omnis populus audiens et publicani, justificaverunt Deum, baptizati baptismo Joannis.
Ewangelia Łukasza 7,29

King James Version

And all the people that heard him, and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John.
Ewangelia Łukasza 7,29

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

And all the people having heard, and the tax-gatherers, declared God righteous, having been baptized with the baptism of John,
Ewangelia Łukasza 7,29

World English Bible

When all the people and the tax collectors heard this, they justified God, being baptized with John's baptism.
Ewangelia Łukasza 7,29

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić