Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Łukasza 16,3
Textus Receptus NT
ειπεν δε εν εαυτω ο οικονομος τι ποιησω οτι ο κυριος μου αφαιρειται την οικονομιαν απ εμου σκαπτειν ουκ ισχυω επαιτειν αισχυνομαιEwangelia Łukasza 16,3
Biblia Brzeska
Tedy rzekł on szafarz sam u siebie: Cóż czynić będę, gdyż pan mój odejmuje mi szafarstwo? Kopać nie mogę, a żebrać się wstydzę.Ewangelia św. Łukasza 16,3
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł on szafarz sam w sobie: Cóż uczynię, gdyż pan mój odbiera ode mnie szafarstwo? Kopać nie mogę, żebrać się wstydzę.Łukasza 16,3
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł on szafarz sam w sobie: Cóż uczynię, gdyż pan mój odbiera ode mnie szafarstwo? Kopać nie mogę, żebrać się wstydzę.Łukasza 16,3
Biblia Tysiąclecia
Na to rządca rzekł sam do siebie: Co ja pocznę, skoro mój pan pozbawia mię zarządu? Kopać nie mogę, żebrać się wstydzę.Ewangelia wg św. Łukasza 16,3
Biblia Warszawska
I rzekł zarządca do siebie samego: Cóż pocznę, skoro pan mój odbiera mi szafarstwo? Nie mam sił, aby kopać, a żebrać się wstydzę.Ewangelia św. Łukasza 16,3
Biblia Jakuba Wujka
I mówił włodarz sam w sobie: Cóż uczynię, gdyż pan mój odejmuje ode mnie włodarstwa? Kopać nie mogę, żebrać się wstydzę.Ewangelia wg św. Łukasza 16,3
Nowa Biblia Gdańska
Zaś zarządca powiedział sam w sobie: Co uczynię, gdyż mój pan odbiera ode mnie zarządzanie? Kopać nie mam siły, żebrać się wstydzę.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 16,3
Biblia Przekład Toruński
I powiedział zarządca do siebie: Co uczynię, gdyż pan mój odbiera mi zarządzanie? Kopać nie mam siły, a żebrać się wstydzę.Ewangelia Łukasza 16,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy szafarz powiedział sobie: Co ja zrobię, skoro mój pan pozbawia mnie zarządu? Kopać nie mogę, żebrać się wstydzę.Ewangelia Łukasza 16,3
American Standard Version
And the steward said within himself, What shall I do, seeing that my lord taketh away the stewardship from me? I have not strength to dig; to beg I am ashamed.Ewangelia Łukasza 16,3
Clementine Vulgate
Ait autem villicus intra se : Quid faciam ? quia dominus meus aufert a me villicationem. Fodere non valeo, mendicare erubesco.Ewangelia Łukasza 16,3
King James Version
Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.Ewangelia Łukasza 16,3
Young's Literal Translation
`And the steward said in himself, What shall I do, because my lord doth take away the stewardship from me? to dig I am not able, to beg I am ashamed: --Ewangelia Łukasza 16,3
World English Bible
The steward said within himself, `What will I do, seeing that my lord is taking away the management position from me? I don't have strength to dig. I am ashamed to beg.Ewangelia Łukasza 16,3

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?