„Wy zaś, umiłowani, budując samych siebie, na fundamencie waszej najświętszej wiary, w Duchu Świętym się módlcie”

Biblia Tysiąclecia: List św. Judy 1,20

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Jana 16,9

Textus Receptus NT

περι αμαρτιας μεν οτι ου πιστευουσιν εις εμε
Ewangelia Jana 16,9

Biblia Brzeska

Z grzechu, iż nie uwierzyli w mię.
Ewangelia św. Jana 16,9

Biblia Gdańska (1632)

Z grzechu mówię, iż nie uwierzyli we mnie;
Jana 16,9

Biblia Gdańska (1881)

Z grzechu mówię, iż nie uwierzyli we mnie;
Jana 16,9

Biblia Tysiąclecia

O grzechu - bo nie wierzą we Mnie;
Ewangelia wg św. Jana 16,9

Biblia Warszawska

O grzechu, gdyż nie uwierzyli we mnie;
Ewangelia św. Jana 16,9

Biblia Jakuba Wujka

Z grzechu mówię: iż nie wierzą w mię.
Ewangelia wg św. Jana 16,9

Nowa Biblia Gdańska

O grzechu - ponieważ nie wierzą względem mnie;
Dobra Nowina spisana przez Jana 16,9

Biblia Przekład Toruński

Odnośnie grzechu, gdyż prawdziwie nie uwierzyli we mnie;
Ewangelia Jana 16,9

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

O grzechu, mówię, bo nie uwierzyli we mnie.
Ewangelia Jana 16,9

American Standard Version

of sin, because they believe not on me;
Ewangelia Jana 16,9

Clementine Vulgate

De peccato quidem, quia non crediderunt in me.
Ewangelia Jana 16,9

King James Version

Of sin, because they believe not on me;
Ewangelia Jana 16,9

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

concerning sin indeed, because they do not believe in me;
Ewangelia Jana 16,9

World English Bible

of sin, because they don't believe in me;
Ewangelia Jana 16,9

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić