„Ani złodzieje, ani chciwcy, ani pijacy, ani oszczercy, ani zdziercy nie odziedziczą Królestwa Bożego.”

Biblia Przekład Toruński: 1 List do Koryntian 6,10

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Dzieje Apostolskie 21,15

Textus Receptus NT

μετα δε τας ημερας ταυτας αποσκευασαμενοι ανεβαινομεν εις ιερουσαλημ
Dzieje Apostolskie 21,15

Biblia Brzeska

Zatym po onych dnioch, zebrawszy tłumoki, szlichmy do Jeruzalem.
Dzieje Apostolskie 21,15

Biblia Gdańska (1632)

A po onych dniach, wziąwszy rzeczy swoje, szliśmy do Jeruzalemu.
Dzieje Apostolskie 21,15

Biblia Gdańska (1881)

A po onych dniach, wziąwszy rzeczy swoje, szliśmy do Jeruzalemu.
Dzieje Apostolskie 21,15

Biblia Tysiąclecia

Potem przygotowawszy się do podróży, ruszyliśmy do Jerozolimy.
Dzieje Apostolskie 21,15

Biblia Warszawska

A po upływie tych dni, przygotowawszy się, wyruszyliśmy do Jerozolimy.
Dzieje Apostolskie 21,15

Biblia Jakuba Wujka

A po onych dniach, nagotowawszy się, szliśmy do Jeruzalem.
Dzieje Apostolskie 21,15

Nowa Biblia Gdańska

Zaś po tych dniach, spakowaliśmy się i poszliśmy do Jerozolimy.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 21,15

Biblia Przekład Toruński

A po upływie tych dni, przygotowaliśmy się do podróży i poszliśmy do Jerozolimy.
Dzieje Apostolskie 21,15

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Po upływie tych dni wzięliśmy swoje rzeczy i ruszyliśmy do Jerozolimy.
Dzieje Apostolskie 21,15

American Standard Version

And after these days we took up our baggage and went up to Jerusalem.
Dzieje Apostolskie 21,15

Clementine Vulgate

Post dies autem istos, prparati ascendebamus in Jerusalem.
Dzieje Apostolskie 21,15

King James Version

And after those days we took up our carriages, and went up to Jerusalem.
Dzieje Apostolskie 21,15

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

And after these days, having taken [our] vessels, we were going up to Jerusalem,
Dzieje Apostolskie 21,15

World English Bible

After these days we took up our baggage and went up to Jerusalem.
Dzieje Apostolskie 21,15

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić