Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Dzieje Apostolskie 2,23
Textus Receptus NT
τουτον τη ωρισμενη βουλη και προγνωσει του θεου εκδοτον λαβοντες δια χειρων ανομων προσπηξαντες ανειλετεDzieje Apostolskie 2,23
Biblia Brzeska
Tego gdyście za naznaczoną radą i opatrznością Bożą podanego, wzięli rękami niesprawiedliwemi, zabiliście go wbiwszy na krzyż.Dzieje Apostolskie 2,23
Biblia Gdańska (1632)
Tego za ułożoną radą i przejrzeniem Bożem wydanego wziąwszy, a przez ręce niezbożników ukrzyżowawszy, zabiliście.Dzieje Apostolskie 2,23
Biblia Gdańska (1881)
Tego za ułożoną radą i przejrzeniem Bożem wydanego wziąwszy, a przez ręce niezbożników ukrzyżowawszy, zabiliście.Dzieje Apostolskie 2,23
Biblia Tysiąclecia
tego Męża, który z woli postanowienia i przewidzenia Bożego został wydany, przybiliście rękami bezbożnych do krzyża i zabiliście.Dzieje Apostolskie 2,23
Biblia Warszawska
Gdy według powziętego z góry Bożego postanowienia i planu został wydany, tego wyście rękami bezbożnych ukrzyżowali i zabili;Dzieje Apostolskie 2,23
Biblia Jakuba Wujka
tego, naznaczoną radą i przejźrzeniem Bożym wydanego, przez ręce niezbożników umęczywszy, zatraciliście.Dzieje Apostolskie 2,23
Nowa Biblia Gdańska
Tego wzięliście - wydanego przez rękę niegodziwych wyznaczonym postanowieniem oraz za uprzednią wiedzą Boga - ukrzyżowaliście i zabiliście.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 2,23
Biblia Przekład Toruński
Tego, zgodnie z ustalonym postanowieniem i uprzednią wiedzą Boga wydanego, wzięliście i przytwierdziliście do krzyża rękami ludzi nieprawych.Dzieje Apostolskie 2,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wydanego zgodnie z powziętym postanowieniem Boga oraz tym, co przedtem wiedział, wzięliście i rękami bezbożników ukrzyżowaliście i zabiliście.Dzieje Apostolskie 2,23
American Standard Version
him, being delivered up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye by the hand of lawless men did crucify and slay:Dzieje Apostolskie 2,23
Clementine Vulgate
hunc, definito consilio et prscientia Dei traditum, per manus iniquorum affligentes interemistis :Dzieje Apostolskie 2,23
King James Version
Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:Dzieje Apostolskie 2,23
Young's Literal Translation
this one, by the determinate counsel and foreknowledge of God, being given out, having taken by lawless hands, having crucified -- ye did slay;Dzieje Apostolskie 2,23
World English Bible
him, being delivered up by the determined counsel and foreknowledge of God, you have taken by the hand of lawless men, crucified and killed;Dzieje Apostolskie 2,23

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?