„Miej miłosierdzie nad Twoim świętym miastem, nad Jeruzalem, miejsce Twego odpoczynku!”

Biblia Tysiąclecia: Mądrość Syracha 36,12

Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - 3 List Jana 1,11

Textus Receptus NT

αγαπητε μη μιμου το κακον αλλα το αγαθον ο αγαθοποιων εκ του θεου εστιν ο δε κακοποιων ουχ εωρακεν τον θεον
3 List Jana 1,11

Biblia Brzeska

Namilszy! Tego nie nasladuj, co jest złego, ale co jest dobrego. Który dobrze czyni, z Boga jest; a kto źle czyni, nie widział Boga.
3 List św. Jana 1,11

Biblia Gdańska (1632)

Najmilszy! nie naśladuj złego, ale dobrego. Kto dobrze czyni, z Boga jest; ale kto źle czyni, nie widział Boga.
3 Jana 1,11

Biblia Gdańska (1881)

Najmilszy! nie naśladuj złego, ale dobrego. Kto dobrze czyni, z Boga jest; ale kto źle czyni, nie widział Boga.
3 Jana 1,11

Biblia Tysiąclecia

Umiłowany, nie naśladuj zła, lecz dobro! Ten, kto czyni dobrze, jest z Boga; ten zaś, kto czyni źle, Boga nie widział.
3 List św. Jana 1,11

Biblia Warszawska

Umiłowany! Nie naśladuj tego, co złe, ale to, co dobre. Kto czyni dobrze, z Boga jest, kto czyni źle, nie widział Boga.
3 List św. Jana 1,11

Biblia Jakuba Wujka

Namilszy, nie naszladuj złego, ale co jest dobrego. Ktoć dobrze czyni, z Boga jest, kto źle czyni, nie widział Boga.
3 List św. Jana 1,11

Nowa Biblia Gdańska

Umiłowany, nie naśladuj nieszczęsnego - ale szlachetnego człowieka. Kto postępuje szlachetnie - jest z Boga. A kto postępuje źle - Boga nie zobaczył.
Trzeci list spisany przez Jana 1,11

Biblia Przekład Toruński

Umiłowany! Nie naśladuj złego, lecz dobrego. Kto dobro czyni, jest z Boga; ale kto zło czyni, nie widział Boga.
3 List Jana 1,11

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Umiłowany, nie naśladuj tego, co złe, lecz to, co dobre. Kto czyni dobrze, jest z Boga, kto zaś czyni źle, nie widział Boga.
3 List Jana 1,11

American Standard Version

Beloved, imitate not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: he that doeth evil hath not seen God.
3 List Jana 1,11

Clementine Vulgate

Carissime, noli imitari malum, sed quod bonum est. Qui benefacit, ex Deo est : qui malefacit, non vidit Deum.
3 List Jana 1,11

King James Version

Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
3 List Jana 1,11

Septuaginta LXX


Young's Literal Translation

Beloved, be not thou following that which is evil, but that which is good; he who is doing good, of God he is, and he who is doing evil hath not seen God;
3 List Jana 1,11

World English Bible

Beloved, don't imitate that which is evil, but that which is good. He who does good is of God. He who does evil hasn't seen God.
3 List Jana 1,11

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić