Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - 1 List do Koryntian 16,22
Textus Receptus NT
ει τις ου φιλει τον κυριον ιησουν χριστον ητω αναθεμα μαραν αθα1 List do Koryntian 16,22
Biblia Brzeska
Jesli kto nie miłuje Pana Jezusa Krystusa, niech będzie przeklętym i Maranata.1 List św. Pawła do Koryntian 16,22
Biblia Gdańska (1632)
Jeźliże kto nie miłuje Pana Jezusa Chrystusa, niech będzie przeklęstwem, które zowią Maran ata.1 Koryntów 16,22
Biblia Gdańska (1881)
Jeźliże kto nie miłuje Pana Jezusa Chrystusa, niech będzie przeklęstwem, które zowią Maran ata.1 Koryntów 16,22
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli ktoś nie kocha Pana, niech będzie wyklęty. Maranatha.1 List do Koryntian 16,22
Biblia Warszawska
Jeśli kto nie miłuje Pana, niech będzie przeklęty! Marana tha.Pierwszy list św. Pawła do Koryntian 16,22
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli kto nie miłuje P. naszego Jezusa Chrystusa, niech będzie przeklęctwem! Maranata!1 List do Koryntian 16,22
Nowa Biblia Gdańska
Jeśli ktoś nie kocha Pana, niech będzie osobą przeklętą. Marana tha.Pierwszy list do Koryntian 16,22
Biblia Przekład Toruński
Jeśli ktoś nie miłuje Pana Jezusa Chrystusa, niech będzie wyklęty, Maran atha.1 List do Koryntian 16,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli ktoś nie miłuje Pana Jezusa Chrystusa, niech będzie przeklęty. Maranatha.I List do Koryntian 16,22
American Standard Version
If any man loveth not the Lord, let him be anathema. Maranatha.1 List do Koryntian 16,22
Clementine Vulgate
Si quis non amat Dominum nostrum Jesum Christum, sit anathema, Maran Atha.1 List do Koryntian 16,22
King James Version
If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.1 List do Koryntian 16,22
Young's Literal Translation
if any one doth not love the Lord Jesus Christ -- let him be anathema! The Lord hath come!1 List do Koryntian 16,22
World English Bible
If any man doesn't love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. Come, Lord!1 List do Koryntian 16,22

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?