Porównanie wersetów
Biblia Przekład Toruński - Ewangelia Mateusza 16,8
Biblia Przekład Toruński
A gdy Jezus rozpoznałEwangelia Mateusza 16,8
Biblia Brzeska
Co wiedząc Krystus rzekł im: Cóż miedzy sobą mówicie, o mało ufający, żeście chlebów nie wzięli?Ewangelia św. Mateusza 16,8
Biblia Gdańska (1632)
Co obaczywszy Jezus, rzekł im: O czemże rozmawiacie między sobą, o małowierni, żeście chleba nie wzięli?Mateusza 16,8
Biblia Gdańska (1881)
Co obaczywszy Jezus, rzekł im: O czemże rozmawiacie między sobą, o małowierni, żeście chleba nie wzięli?Mateusza 16,8
Biblia Tysiąclecia
Jezus, poznawszy to, rzekł: Ludzie małej wiary czemu zastanawiacie się nad tym, że nie wzięliście chleba?Ewangelia wg św. Mateusza 16,8
Biblia Warszawska
A gdy Jezus to zauważył, rzekł: Małowierni, czemuż rozprawiacie nad tym, że chleba nie macie?Ewangelia św. Mateusza 16,8
Biblia Jakuba Wujka
A wiedząc Jezus, rzekł: Cóż myślicie między sobą, małej wiary, że chleba nie macie?Ewangelia wg św. Mateusza 16,8
Nowa Biblia Gdańska
Co Jezus poznał i im powiedział: Dlaczego rozważacie między sobą, o małej wiary, że nie wzięliście chleba?Dobra Nowina spisana przez Mateusza 16,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy Jezus to zauważył, powiedział im: Ludzie małej wiary, czemu rozmawiacie między sobą o tym, że nie wzięliście chleba?Ewangelia Mateusza 16,8
American Standard Version
And Jesus perceiving it said, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have no bread?Ewangelia Mateusza 16,8
Clementine Vulgate
Sciens autem Jesus, dixit : Quid cogitatis intra vos modic fidei, quia panes non habetis ?Ewangelia Mateusza 16,8
King James Version
Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?Ewangelia Mateusza 16,8
Textus Receptus NT
γνους δε ο ιησους ειπεν αυτοις τι διαλογιζεσθε εν εαυτοις ολιγοπιστοι οτι αρτους ουκ ελαβετεEwangelia Mateusza 16,8
Young's Literal Translation
And Jesus having known, said to them, `Why reason ye in yourselves, ye of little faith, because ye took no loaves?Ewangelia Mateusza 16,8
World English Bible
Jesus, perceiving it, said, "Why do you reason among yourselves, you of little faith, `because you have brought no bread?`Ewangelia Mateusza 16,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?