Porównanie wersetów
Biblia Przekład Toruński - Ewangelia Jana 15,26
Biblia Przekład Toruński
A gdy przyjdzie OpiekunEwangelia Jana 15,26
Biblia Brzeska
A tak gdyć przyjdzie Pocieszyciel, którego ja wam poslę od Ojca, Duch on prawdy, który od Ojca pochodzi, onci o mnie da świadectwo.Ewangelia św. Jana 15,26
Biblia Gdańska (1632)
A gdy przyjdzie on pocieszyciel, którego ja wam poślę od Ojca, Duch prawdy, który od Ojca przychodzi, on o mnie świadczyć będzie.Jana 15,26
Biblia Gdańska (1881)
A gdy przyjdzie on pocieszyciel, którego ja wam poślę od Ojca, Duch prawdy, który od Ojca przychodzi, on o mnie świadczyć będzie.Jana 15,26
Biblia Tysiąclecia
Gdy jednak przyjdzie Pocieszyciel, którego Ja wam poślę od Ojca, Duch Prawdy, który od Ojca pochodzi, On będzie świadczył o Mnie.Ewangelia wg św. Jana 15,26
Biblia Warszawska
Gdy przyjdzie Pocieszyciel, którego Ja wam poślę od Ojca, Duch Prawdy, który od Ojca wychodzi, złoży świadectwo o mnie;Ewangelia św. Jana 15,26
Biblia Jakuba Wujka
A gdy przydzie pocieszyciel, którego ja wam poślę od Ojca, Ducha prawdy, który od Ojca pochodzi, on o mnie świadectwo dawać będzie.Ewangelia wg św. Jana 15,26
Nowa Biblia Gdańska
Gdy przyjdzie pocieszyciel, którego ja wam poślę od Ojca, Duch Prawdy, który pochodzi od Ojca - Ten będzie o mnie świadczył.Dobra Nowina spisana przez Jana 15,26
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy jednak przyjdzie Pocieszyciel, którego ja wam poślę od Ojca, Duch prawdy, który wychodzi od Ojca, on będzie świadczył o mnie.Ewangelia Jana 15,26
American Standard Version
But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, [even] the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall bear witness of me:Ewangelia Jana 15,26
Clementine Vulgate
Cum autem venerit Paraclitus, quem ego mittam vobis a Patre, Spiritum veritatis, qui a Patre procedit, ille testimonium perhibebit de me ;Ewangelia Jana 15,26
King James Version
But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:Ewangelia Jana 15,26
Textus Receptus NT
οταν δε ελθη ο παρακλητος ον εγω πεμψω υμιν παρα του πατρος το πνευμα της αληθειας ο παρα του πατρος εκπορευεται εκεινος μαρτυρησει περι εμουEwangelia Jana 15,26
Young's Literal Translation
`And when the Comforter may come, whom I will send to you from the Father -- the Spirit of truth, who from the Father doth come forth, he will testify of me;Ewangelia Jana 15,26
World English Bible
When the Counselor has come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will testify about me.Ewangelia Jana 15,26

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?