„Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.”

Biblia Gdańska (1881): Przypowieści Salomonowych 4,10

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Przypowieści spisane przez Salomona 18,7

Nowa Biblia Gdańska

Usta głupca powodują jego ruinę, a jego wargi są zasadzką na jego życie.
Przypowieści spisane przez Salomona 18,7

Biblia Brzeska

Usta szalonego są ku upadkowi jego, a wargi jego są sidłem duszy jego.
Przypowieści Salomona 18,7

Biblia Gdańska (1632)

Usta głupiego są upadkiem jego, a wargi jego sidłem duszy jego.
Przypowieści Salomonowych 18,7

Biblia Gdańska (1881)

Usta głupiego są upadkiem jego, a wargi jego sidłem duszy jego.
Przypowieści Salomonowych 18,7

Biblia Tysiąclecia

Usta głupiego są jego zgubą, a wargi - pułapką na jego życie.
Księga Przysłów 18,7

Biblia Warszawska

Usta głupca są jego zgubą, a jego wargi sidłem dla jego duszy.
Przypowieści Salomona 18,7

Biblia Jakuba Wujka

Usta głupiego za zginieniem jego, a wargi jego upadkiem duszy jego.
Księga Przysłów 18,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Usta głupiego są jego zgubą, a jego wargi sidłem jego duszy.
Księga Przysłów 18,7

American Standard Version

A fool`s mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.
Przypowieści 18,7

Clementine Vulgate

Os stulti contritio ejus,et labia ipsius ruina anim ejus.
Księga Przysłów 18,7

King James Version

A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
Przypowieści 18,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

The mouth of a fool [is] ruin to him, And his lips [are] the snare of his soul.
Przypowieści 18,7

World English Bible

A fool's mouth is his destruction, And his lips are a snare to his soul.
Przypowieści 18,7

Westminster Leningrad Codex

פִּי־כְסִיל מְחִתָּה־לֹו וּשְׂפָתָיו מֹוקֵשׁ נַפְשֹׁו׃
Przypowieści Salomona 18,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić