Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Przypowieści spisane przez Salomona 18,4
Nowa Biblia Gdańska
Słowa z ust rozumnego męża są jak głębokie wody; to potok, który się rozlewa, zdrój mądrości.Przypowieści spisane przez Salomona 18,4
Biblia Brzeska
Słowa człowieka mądrego są jako woda głęboka; a źrzódło mądrości jest potokiem wylewającym.Przypowieści Salomona 18,4
Biblia Gdańska (1632)
Słowa ust męża mądrego są jako wody głębokie, a źródło mądrości jako potok wylewający.Przypowieści Salomonowych 18,4
Biblia Gdańska (1881)
Słowa ust męża mądrego są jako wody głębokie, a źródło mądrości jako potok wylewający.Przypowieści Salomonowych 18,4
Biblia Tysiąclecia
Słowa ust ludzkich są wodą głęboką, potokiem obfitym jest źródło mądrości.Księga Przysłów 18,4
Biblia Warszawska
Słowa niejednych ust są jak głębokie wody, a źródło mądrości jak bystry potok.Przypowieści Salomona 18,4
Biblia Jakuba Wujka
Woda głęboka słowa z ust męża, potok wylewający zdrój mądrości.Księga Przysłów 18,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słowa ust człowieka są jak głębokie wody, a źródło mądrości jak płynący potok.Księga Przysłów 18,4
American Standard Version
The words of a man`s mouth are [as] deep waters; The wellspring of wisdom is [as] a flowing brook.Przypowieści 18,4
Clementine Vulgate
Aqua profunda verba ex ore viri,et torrens redundans fons sapienti.Księga Przysłów 18,4
King James Version
The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.Przypowieści 18,4
Young's Literal Translation
Deep waters [are] the words of a man`s mouth, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.Przypowieści 18,4
World English Bible
The words of a man's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.Przypowieści 18,4
Westminster Leningrad Codex
מַיִם עֲמֻקִּים דִּבְרֵי פִי־אִישׁ נַחַל נֹבֵעַ מְקֹור חָכְמָה׃Przypowieści Salomona 18,4

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?