Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Przypowieści spisane przez Salomona 18,14
Nowa Biblia Gdańska
Duch człowieka podtrzymuje go w jego cierpieniu; lecz jeśli duch jest zgnębiony, kto go podźwignie?Przypowieści spisane przez Salomona 18,14
Biblia Brzeska
Myśl człowiecza wycierpi chorobę cielesną, ale myśl zbolałą któż wycierpieć może?Przypowieści Salomona 18,14
Biblia Gdańska (1632)
Duch męża znosi niemoc swoję; ale ducha utrapionego któż zniesie?Przypowieści Salomonowych 18,14
Biblia Gdańska (1881)
Duch męża znosi niemoc swoję; ale ducha utrapionego któż zniesie?Przypowieści Salomonowych 18,14
Biblia Tysiąclecia
Duch ludzki zniesie chorobę, lecz złamanego ducha któż dźwignie?Księga Przysłów 18,14
Biblia Warszawska
Człowiek dzielnego ducha wytrzyma chorobę, lecz ducha strapionego kto podniesie?Przypowieści Salomona 18,14
Biblia Jakuba Wujka
Duch męża podpiera mdłość jego, ale ducha do gniewu łacnego kto będzie mógł znosić?Księga Przysłów 18,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Duch człowieka zniesie jego chorobę, ale któż zniesie strapionego ducha?Księga Przysłów 18,14
American Standard Version
The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear?Przypowieści 18,14
Clementine Vulgate
Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam ;spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere ?Księga Przysłów 18,14
King James Version
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?Przypowieści 18,14
Young's Literal Translation
The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear?Przypowieści 18,14
World English Bible
A man's spirit will sustain him in sickness, But a crushed spirit who can bear?Przypowieści 18,14
Westminster Leningrad Codex
רוּחַ־אִישׁ יְכַלְכֵּל מַחֲלֵהוּ וְרוּחַ נְכֵאָה מִי יִשָּׂאֶנָּה׃Przypowieści Salomona 18,14

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?