Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Przypowieści spisane przez Salomona 18,10
Nowa Biblia Gdańska
Imię WIEKUISTEGO to silna baszta; do niej chroni się sprawiedliwy oraz zostaje ocalony.Przypowieści spisane przez Salomona 18,10
Biblia Brzeska
Imię Pańskie jest wieżą mocną, a sprawiedliwy, który się tam ucieka, zostawa beśpiecznym.Przypowieści Salomona 18,10
Biblia Gdańska (1632)
Imię Pańskie jest mocną wieżą; sprawiedliwy się do niej uciecze, a wywyższony będzie.Przypowieści Salomonowych 18,10
Biblia Gdańska (1881)
Imię Pańskie jest mocną wieżą; sprawiedliwy się do niej uciecze, a wywyższony będzie.Przypowieści Salomonowych 18,10
Biblia Warszawska
Imię Pana jest mocną wieżą; chroni się do niej sprawiedliwy i jest bezpieczny.Przypowieści Salomona 18,10
Biblia Jakuba Wujka
Wieża namocniejsza imię PANSKIE, do niego bieży sprawiedliwy, a będzie wywyższon.Księga Przysłów 18,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Imię PANA jest potężną wieżą, sprawiedliwy ucieka do niej i jest bezpieczny.Księga Przysłów 18,10
American Standard Version
The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.Przypowieści 18,10
Clementine Vulgate
Turris fortissima nomen Domini ;ad ipsum currit justus, et exaltabitur.Księga Przysłów 18,10
King James Version
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.Przypowieści 18,10
Young's Literal Translation
A tower of strength [is] the name of Jehovah, Into it the righteous runneth, and is set on high.Przypowieści 18,10
World English Bible
The name of Yahweh is a strong tower: The righteous run to him, and are safe.Przypowieści 18,10
Westminster Leningrad Codex
מִגְדַּל־עֹז שֵׁם יְהוָה בֹּו־יָרוּץ צַדִּיק וְנִשְׂגָּב׃Przypowieści Salomona 18,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?