Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Księga Rut 3,16
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy Ruth przybyła do swej teściowej, ta do niej powiedziała: Co z tobą, moja córko? Więc opowiedziała jej wszystko, co ten mąż jej uczynił.Księga Rut 3,16
Biblia Brzeska
I przyszła do świekry swojej, która jej spytała: Cożeś sprawiła miła córko? A ona jej powiedziała wszytko, jako się z nią mąż on obchodził.Księga Rut 3,16
Biblia Gdańska (1632)
A przyszła do świekry swej, która jej spytała: Któżeś ty córko moja? A Rut jej powiedziała wszystko, co jej uczynił on mąż,Ruty 3,16
Biblia Gdańska (1881)
A przyszła do świekry swej, która jej spytała: Któżeś ty córko moja? A Rut jej powiedziała wszystko, co jej uczynił on mąż,Ruty 3,16
Biblia Tysiąclecia
Przyszła Rut do swej teściowej, a ta zapytała ją: Co z tobą, moja córko? Opowiedziała jej Rut wszystko, co uczynił dla niej ten człowiek.Księga Rut 3,16
Biblia Warszawska
Gdy zaś przyszła do swojej teściowej, ta rzekła: Co z tobą, córko moja? I opowiedziała jej wszystko, co dla niej ten mąż uczynił.Księga Rut 3,16
Biblia Jakuba Wujka
i przyszła do świekry swojej. Która jej rzekła: Cóżeś sprawiła, córko? I powiedziała jej wszytko, co jej uczynił człowiek.Księga Rut 3,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy przyszła do teściowej, ta zapytała ją: Kto ty jesteś, moja córko? I opowiedziała jej wszystko, co ten człowiek uczynił dla niej.Księga Rut 3,16
American Standard Version
And when she came to her mother-in-law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.Księga Rut 3,16
Clementine Vulgate
et venit ad socrum suam. Qu dixit ei : Quid egisti, filia ? Narravitque ei omnia, qu sibi fecisset homo.Księga Rut 3,16
King James Version
And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter? And she told her all that the man had done to her.Księga Rut 3,16
Young's Literal Translation
And she cometh in unto her mother-in-law, and she saith, `Who [art] thou, my daughter?` and she declareth to her all that the man hath done to her.Księga Rut 3,16
World English Bible
When she came to her mother-in-law, she said, Who are you, my daughter? She told her all that the man had done to her.Księga Rut 3,16
Westminster Leningrad Codex
וַתָּבֹוא אֶל־חֲמֹותָהּ וַתֹּאמֶר מִי־אַתְּ בִּתִּי וַתַּגֶּד־לָהּ אֵת כָּל־אֲשֶׁר עָשָׂה־לָהּ הָאִישׁ׃Księga Rut 3,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?