„Na ostatek, bracia moi! Radujcie się w Panie. Tyż rzeczy wam pisać mnieć nie ciężko, a wam prześpieczno jest.”

Biblia Brzeska: List św. Pawła do Filipian 3,1

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Księga Izajasza 1,8

Nowa Biblia Gdańska

A pozostała córa Cyonu jest jak mata[1] w winnicy, jak budka na polu ogórków, jak oblężone[2] miasto.
Księga Izajasza 1,8

Biblia Brzeska

I będzie opuszczona Córka Syjońska jako buda na winnicy, a jako kucza na ogrodzie ogórczanym i jako miasto do gruntu zborzone.
Księga Izajasza 1,8

Biblia Gdańska (1632)

I została córka Syońska jako chłodnik na winnicy, jako budka w ogrodzie ogórczanym, i jako miasto zburzone.
Izajasz 1,8

Biblia Gdańska (1881)

I została córka Syońska jako chłodnik na winnicy, jako budka w ogrodzie ogórczanym, i jako miasto zburzone.
Izajasz 1,8

Biblia Tysiąclecia

Córa Syjonu ostała się jak chatka w winnicy, jak szałas w ogrodzie warzywnym, jak miasto oblężone.
Księga Izajasza 1,8

Biblia Warszawska

I pozostała córka syjońska jak szałas w winnicy, jak budka w polu ogórkowym, jak miasto oblężone.
Księga Izajasza 1,8

Biblia Jakuba Wujka

I zostanie się córka Syjońska jako chłodnik w winnicy a jako budka w ogrodzie ogórkowym i jako miasta, które burzą.
Księga Izajasza 1,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I córka Syjonu została jak szałas w winnicy, jak budka w ogrodzie ogórkowym, jak miasto oblężone.
Księga Izajasza 1,8

American Standard Version

And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.
Księga Izajasza 1,8

Clementine Vulgate

Et derelinquetur filia Sionut umbraculum in vinea,et sicut tugurium in cucumerario,et sicut civitas qu vastatur.
Księga Izajasza 1,8

King James Version

And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.
Księga Izajasza 1,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And left hath been the daughter of Zion, As a booth in a vineyard, As a lodge in a place of cucumbers -- as a city besieged.
Księga Izajasza 1,8

World English Bible

The daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, As a lodge in a garden of cucumbers, As a besieged city.
Księga Izajasza 1,8

Westminster Leningrad Codex

וְנֹותְרָה בַת־צִיֹּון כְּסֻכָּה בְכָרֶם כִּמְלוּנָה בְמִקְשָׁה כְּעִיר נְצוּרָה׃
Księga Izajasza 1,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić