Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Dobra Nowina spisana przez Mateusza 6,4
Nowa Biblia Gdańska
Aby twa jałmużna była w ukryciu; a twój Ojciec, który widzi w ukryciu, Ten odda ci jawnie.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 6,4
Biblia Brzeska
Aby jałmużna twoja była w skrytości, a Ociec twój, który obacza w skrytości, on odda tobie jawnie.Ewangelia św. Mateusza 6,4
Biblia Gdańska (1632)
Aby jałmużna twoja była w skrytości, a Ojciec twój, który widzi w skrytości, ten ci jawnie odda.Mateusza 6,4
Biblia Gdańska (1881)
Aby jałmużna twoja była w skrytości, a Ojciec twój, który widzi w skrytości, ten ci jawnie odda.Mateusza 6,4
Biblia Tysiąclecia
aby twoja jałmużna pozostała w ukryciu. A Ojciec twój, który widzi w ukryciu, odda tobie.Ewangelia wg św. Mateusza 6,4
Biblia Warszawska
Aby twoja jałmużna była ukryta, a Ojciec twój, który widzi w ukryciu, odpłaci tobie.Ewangelia św. Mateusza 6,4
Biblia Jakuba Wujka
aby jałmużna twoja była w skrytości, a Ociec twój, który widzi w skrytości, odda tobie.Ewangelia wg św. Mateusza 6,4
Biblia Przekład Toruński
By twój dar miłosierdzia pozostał w ukryciu, a twój Ojciec, który widzi w ukryciu, On ci odda jawnie.Ewangelia Mateusza 6,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Aby twoja jałmużna pozostała w ukryciu, a twój Ojciec, który widzi w ukryciu, odda ci jawnie.Ewangelia Mateusza 6,4
American Standard Version
that thine alms may be in secret: and thy Father who seeth in secret shall recompense thee.Ewangelia Mateusza 6,4
Clementine Vulgate
ut sit eleemosyna tua in abscondito, et Pater tuus, qui videt in abscondito, reddet tibi.Ewangelia Mateusza 6,4
King James Version
That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.Ewangelia Mateusza 6,4
Textus Receptus NT
οπως η σου η ελεημοσυνη εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αυτος αποδωσει σοι εν τω φανερωEwangelia Mateusza 6,4
Young's Literal Translation
that thy kindness may be in secret, and thy Father who is seeing in secret Himself shall reward thee manifestly.Ewangelia Mateusza 6,4
World English Bible
so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly.Ewangelia Mateusza 6,4