„Panie! namci należy zawstydzenie twarzy, królom naszym, książętom naszym i ojcom naszym, bośmy zgrzeszyli przeciwko tobie:”

Biblia Gdańska (1632): Danijel 9,8

Porównanie wersetów
Nowa Biblia Gdańska - Dobra Nowina spisana przez Mateusza 6,4

Nowa Biblia Gdańska

Aby twa jałmużna była w ukryciu; a twój Ojciec, który widzi w ukryciu, Ten odda ci jawnie.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 6,4

Biblia Brzeska

Aby jałmużna twoja była w skrytości, a Ociec twój, który obacza w skrytości, on odda tobie jawnie.
Ewangelia św. Mateusza 6,4

Biblia Gdańska (1632)

Aby jałmużna twoja była w skrytości, a Ojciec twój, który widzi w skrytości, ten ci jawnie odda.
Mateusza 6,4

Biblia Gdańska (1881)

Aby jałmużna twoja była w skrytości, a Ojciec twój, który widzi w skrytości, ten ci jawnie odda.
Mateusza 6,4

Biblia Tysiąclecia

aby twoja jałmużna pozostała w ukryciu. A Ojciec twój, który widzi w ukryciu, odda tobie.
Ewangelia wg św. Mateusza 6,4

Biblia Warszawska

Aby twoja jałmużna była ukryta, a Ojciec twój, który widzi w ukryciu, odpłaci tobie.
Ewangelia św. Mateusza 6,4

Biblia Jakuba Wujka

aby jałmużna twoja była w skrytości, a Ociec twój, który widzi w skrytości, odda tobie.
Ewangelia wg św. Mateusza 6,4

Biblia Przekład Toruński

By twój dar miłosierdzia pozostał w ukryciu, a twój Ojciec, który widzi w ukryciu, On ci odda jawnie.
Ewangelia Mateusza 6,4

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Aby twoja jałmużna pozostała w ukryciu, a twój Ojciec, który widzi w ukryciu, odda ci jawnie.
Ewangelia Mateusza 6,4

American Standard Version

that thine alms may be in secret: and thy Father who seeth in secret shall recompense thee.
Ewangelia Mateusza 6,4

Clementine Vulgate

ut sit eleemosyna tua in abscondito, et Pater tuus, qui videt in abscondito, reddet tibi.
Ewangelia Mateusza 6,4

King James Version

That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.
Ewangelia Mateusza 6,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οπως η σου η ελεημοσυνη εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αυτος αποδωσει σοι εν τω φανερω
Ewangelia Mateusza 6,4

Young's Literal Translation

that thy kindness may be in secret, and thy Father who is seeing in secret Himself shall reward thee manifestly.
Ewangelia Mateusza 6,4

World English Bible

so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly.
Ewangelia Mateusza 6,4

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić