„Samej wody już nie pij, ale używaj po trosze wina ze względu na twój żołądek i częste twoje niedomagania.”

Biblia Warszawska: 1 List św. Pawła do Tymoteusza 5,23

Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 9,7

King James Version

He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
Przypowieści 9,7

Biblia Brzeska

Ten, który sztrofuje szyderza, odnosi na sobie zelżywość, a który sztrofuje złośnika, odnosi ohydzenie.
Przypowieści Salomona 9,7

Biblia Gdańska (1632)

Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
Przypowieści Salomonowych 9,7

Biblia Gdańska (1881)

Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
Przypowieści Salomonowych 9,7

Biblia Tysiąclecia

Kto poucza szydercę, ściąga na siebie wzgardę, strofując nieprawego, sam sobie szkodzi.
Księga Przysłów 9,7

Biblia Warszawska

Kto karci szydercę, ten ściąga na się hańbę; a kto gani bezbożnika, ten się plami.
Przypowieści Salomona 9,7

Biblia Jakuba Wujka

Kto uczy naśmiewcę, sam sobie krzywdę czyni, a kto strofuje niezbożnika, zmazę sobie rodzi.
Księga Przysłów 9,7

Nowa Biblia Gdańska

Kto karci szydercę – sam sobie przyczynia wstydu; a kto napomina niegodziwca – sam ściąga na siebie zmazę.
Przypowieści spisane przez Salomona 9,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Kto upomina szydercę, ściąga na siebie hańbę, a kto strofuje niegodziwego, ten się plami.
Księga Przysłów 9,7

American Standard Version

He that correcteth a scoffer getteth to himself reviling; And he that reproveth a wicked man [getteth] himself a blot.
Przypowieści 9,7

Clementine Vulgate

[Qui erudit derisorem, ipse injuriam sibi facit,et qui arguit impium, sibi maculam generat.
Księga Przysłów 9,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

The instructor of a scorner Is receiving for it -- shame, And a reprover of the wicked -- his blemish.
Przypowieści 9,7

World English Bible

He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
Przypowieści 9,7

Westminster Leningrad Codex

יֹסֵר ׀ לֵץ לֹקֵחַ לֹו קָלֹון וּמֹוכִיחַ לְרָשָׁע מוּמֹו׃
Przypowieści Salomona 9,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić