Porównanie wersetów
King James Version - Przypowieści 22,23
King James Version
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.Przypowieści 22,23
Biblia Brzeska
Abowiem Pan mścić się będzie ich krzywdy, a wyrwie od łupiesców dusze ich.Przypowieści Salomona 22,23
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem Pan się podejmie sprawy ich, i wydrze duszę tym, którzy im wydzierają.Przypowieści Salomonowych 22,23
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem Pan się podejmie sprawy ich, i wydrze duszę tym, którzy im wydzierają.Przypowieści Salomonowych 22,23
Biblia Tysiąclecia
bo Pan rzecznikiem ich sprawy, wydrze On życie tym, co ich krzywdzą.Księga Przysłów 22,23
Biblia Warszawska
Gdyż Pan broni ich sprawy i pozbawia życia tych, którzy ich krzywdzą.Przypowieści Salomona 22,23
Biblia Jakuba Wujka
abowiem PAN będzie sądził sprawy jego i przebije tych, którzy przebili duszę jego.Księga Przysłów 22,23
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż WIEKUISTY poprowadzi ich sprawę i zabiegnie życie tym, którzy ich ograbiają.Przypowieści spisane przez Salomona 22,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN bowiem będzie bronił ich sprawy i wydrze duszę tym, którzy im wydzierają.Księga Przysłów 22,23
American Standard Version
For Jehovah will plead their cause, And despoil of life those that despoil them.Przypowieści 22,23
Clementine Vulgate
quia judicabit Dominus causam ejus,et configet eos qui confixerunt animam ejus.Księga Przysłów 22,23
Young's Literal Translation
For Jehovah pleadeth their cause, And hath spoiled the soul of their spoilers.Przypowieści 22,23
World English Bible
For Yahweh will plead their case, And plunder the life of those who plunder them.Przypowieści 22,23
Westminster Leningrad Codex
כִּי־יְהוָה יָרִיב רִיבָם וְקָבַע אֶת־קֹבְעֵיהֶם נָפֶשׁ׃Przypowieści Salomona 22,23

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?