Porównanie wersetów
King James Version - Pieśń Salomona 3,2
King James Version
I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.Pieśń Salomona 3,2
Biblia Brzeska
A przetoż teraz wstanę, a obyjdę miasto; będę szukać po ulicach i po miejscach przestronnych tego, którego z dusze miłuję; szukałam go, alem go nie znalazła.Pieśń nad Pieśniami 3,2
Biblia Gdańska (1632)
Już tedy wstanę, a obieżę miasto; po rynkach i po ulicach będę szukać tego, którego miłuje dusza moja; szukałam go, alem go nie znalazła.Pieśń Salomona 3,2
Biblia Gdańska (1881)
Już tedy wstanę, a obieżę miasto; po rynkach i po ulicach będę szukać tego, którego miłuje dusza moja; szukałam go, alem go nie znalazła.Pieśń Salomona 3,2
Biblia Tysiąclecia
Wstanę, po mieście chodzić będę, wśród ulic i placów, szukać będę ukochanego mej duszy. Szukałam go, lecz nie znalazłam.Pieśń nad pieśniami 3,2
Biblia Warszawska
Wstanę więc i obiegnę miasto, ulice i place, będę szukać tego, którego kocha moja dusza. Szukałam go, ale go nie znalazłam.Pieśń nad Pieśniami 3,2
Biblia Jakuba Wujka
Wstanę a obbieżę miasto, po ulicach i po rynkach szukać będę, którego miłuje dusza moja: szukałam go, a nie nalazłam.Pieśń nad pieśniami 3,2
Nowa Biblia Gdańska
Zatem wstanę oraz okrążę miasto. Po rynkach i po ulicach chcę szukać tego, którego umiłowała moja dusza; szukałam go, ale go nie znalazłam.Pieśń nad pieśniami 3,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wstanę więc już i obiegnę miasto, po ulicach i placach będę szukać tego, którego miłuje moja dusza. Szukałam go, ale nie znalazłam.Pieśń nad pieśniami 3,2
American Standard Version
[I said], I will rise now, and go about the city; In the streets and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.Pieśń Salomona 3,2
Clementine Vulgate
Surgam, et circuibo civitatem :per vicos et plateasquram quem diligit anima mea :qusivi illum, et non inveni.Pieśń nad pieśniami 3,2
Young's Literal Translation
-- Pray, let me rise, and go round the city, In the streets and in the broad places, I seek him whom my soul hath loved! -- I sought him, and I found him not.Pieśń Salomona 3,2
World English Bible
I will get up now, and go about the city; In the streets and in the squares I will seek him whom my soul loves. I sought him, but I didn't find him.Pieśń Salomona 3,2
Westminster Leningrad Codex
אָקוּמָה נָּא וַאֲסֹובְבָה בָעִיר בַּשְּׁוָקִים וּבָרְחֹבֹות אֲבַקְשָׁה אֵת שֶׁאָהֲבָה נַפְשִׁי בִּקַּשְׁתִּיו וְלֹא מְצָאתִיו׃Pieśń nad Pieśniami 3,2

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?