Porównanie wersetów
King James Version - List do Rzymian 9,33
King James Version
As it is written, Behold, I lay in Sion a stumblingstone and rock of offence: and whosoever believeth on him shall not be ashamed.List do Rzymian 9,33
Biblia Brzeska
Jako napisano jest: Oto pokładam na Syjonie kamień obrażenia i skałę pogorszenia, a wszelki, który weń wierzy, zawstydzon nie będzie.List św. Pawła do Rzymian 9,33
Biblia Gdańska (1632)
Jako napisano: Oto kładę w Syonie kamień obrażenia i opokę otrącenia, a wszelki, który w niego wierzy, nie będzie pohańbiony.Rzymian 9,33
Biblia Gdańska (1881)
Jako napisano: Oto kładę w Syonie kamień obrażenia i opokę otrącenia, a wszelki, który w niego wierzy, nie będzie pohańbiony.Rzymian 9,33
Biblia Tysiąclecia
jak jest napisane: Oto kładę na Syjonie kamień obrazy i skałę zgorszenia, a kto wierzy w niego, nie będzie zawstydzony.List do Rzymian 9,33
Biblia Warszawska
Jak napisano: Oto kładę na Syjonie Kamień obrazy i skałę zgorszenia, a kto w niego uwierzy, nie będzie zawstydzony.List św. Pawła do Rzymian 9,33
Biblia Jakuba Wujka
jako jest napisano: Oto kładę w Syjonie kamień obrażenia i skałę zgorszenia: a wszelki, który weń wierzy, zawstydzon nie będzie.List do Rzymian 9,33
Nowa Biblia Gdańska
Tak, jak jest napisane: Oto kładę na Syjonie kamień urażenia oraz skałę zgorszenia; dzięki niemu ten wierzący nie zostanie skalany.List do Rzymian 9,33
Biblia Przekład Toruński
Tak, jak jest napisane: Oto kładę na Syjonie kamień obrazy i skałę zgorszenia, a każdy wierzący w Niego, nie zostanie zawstydzony.List do Rzymian 9,33
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jak jest napisane: Oto kładę na Syjonie kamień potknięcia i skałę zgorszenia, a każdy, kto w niego wierzy, nie będzie zawstydzony.List do Rzymian 9,33
American Standard Version
even as it is written, Behold, I lay in Zion a stone of stumbling and a rock of offence: And he that believeth on him shall not be put to shame.List do Rzymian 9,33
Clementine Vulgate
sicut scriptum est : Ecce pono in Sion lapidem offensionis, et petram scandali : et omnis qui credit in eum, non confundetur.List do Rzymian 9,33
Textus Receptus NT
καθως γεγραπται ιδου τιθημι εν σιων λιθον προσκομματος και πετραν σκανδαλου και πας ο πιστευων επ αυτω ου καταισχυνθησεταιList do Rzymian 9,33
Young's Literal Translation
according as it hath been written, `Lo, I place in Sion a stone of stumbling and a rock of offence; and every one who is believing thereon shall not be ashamed.`List do Rzymian 9,33
World English Bible
even as it is written, "Behold, I lay in Zion a stone of stumbling and a rock of offense. And no one who believes in him will be put to shame."List do Rzymian 9,33

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?