Porównanie wersetów
King James Version - List do Hebrajczyków 11,37
King James Version
They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;List do Hebrajczyków 11,37
Biblia Brzeska
Ukamionowani są, przecierani są, doświadczeni są, mieczem zabici polegli, błąkali się w owczych i w kozich skórach, opuszczeni, uciśnieni, utrapieni.List do Hebrajczyków 11,37
Biblia Gdańska (1632)
Byli kamionowani, piłą przecierani, kuszeni, mieczem zabijani, chodzili w owczych i kozich skórach; byli w niedostatku, w ucisku, w niewczasach;Żydów 11,37
Biblia Gdańska (1881)
Byli kamionowani, piłą przecierani, kuszeni, mieczem zabijani, chodzili w owczych i kozich skórach; byli w niedostatku, w ucisku, w niewczasach;Żydów 11,37
Biblia Tysiąclecia
Kamienowano ich, przerzynano piłą, ⟨kuszono⟩, przebijano mieczem; tułali się w skórach owczych, kozich, w nędzy, w utrapieniu, w ucisku -List do Hebrajczyków 11,37
Biblia Warszawska
Byli kamienowani, paleni, przerzynani piłą, zabijani mieczem, błąkali się w owczych i kozich skórach, wyzuci ze wszystkiego, uciskani, poniewierani;List do Hebrajczyków 11,37
Biblia Jakuba Wujka
byli kamionowani, przecinani, doświadczani, w zabiciu miecza pomarli, błąkali się w owczych, w koziech skórach, niedostateczni, uciśnieni, utrapieni,List do Hebrajczyków 11,37
Nowa Biblia Gdańska
Zostali ukamienowani, przepiłowani, doświadczani, umarli poprzez mord mieczem, chodzili wokół w owczych i kozich skórach, cierpiąc biedę, będąc uciskanymi i krzywdzonymi.List do Hebrajczyków 11,37
Biblia Przekład Toruński
Byli kamienowani, przerzynani piłą, doświadczani, umierali mordowani mieczem, błąkali się w owczych i kozich skórach, znosząc niedostatek, ucisk i krzywdę.List do Hebrajczyków 11,37
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Byli kamienowani, przerzynani piłą, doświadczani, zabijani mieczem, tułali się w owczych i kozich skórach, cierpieli niedostatek, ucisk, utrapienie;List do Hebrajczyków 11,37
American Standard Version
they were stoned, they were sawn asunder, they were tempted, they were slain with the sword: they went about in sheepskins, in goatskins; being destitute, afflicted, ill-treatedList do Hebrajczyków 11,37
Clementine Vulgate
lapidati sunt, secti sunt, tentati sunt, in occisione gladii mortui sunt, circuierunt in melotis, in pellibus caprinis, egentes, angustiati, afflicti :List do Hebrajczyków 11,37
Textus Receptus NT
ελιθασθησαν επρισθησαν επειρασθησαν εν φονω μαχαιρας απεθανον περιηλθον εν μηλωταις εν αιγειοις δερμασιν υστερουμενοι θλιβομενοι κακουχουμενοιList do Hebrajczyków 11,37
Young's Literal Translation
they were stoned, they were sawn asunder, they were tried; in the killing of the sword they died; they went about in sheepskins, in goatskins -- being destitute, afflicted, injuriously treated,List do Hebrajczyków 11,37
World English Bible
They were stoned. They were sawn apart. They were tempted. They were slain with the sword. They went around in sheepskins, in goatskins; being destitute, afflicted, ill-treatedList do Hebrajczyków 11,37

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?