„I rzekł do nich: Napisane jest: Mój dom ma być domem modlitwy, a wy czynicie z niego jaskinię zbójców.”

Biblia Tysiąclecia: Ewangelia wg św. Mateusza 21,13

Porównanie wersetów
King James Version - Lamentacje 3,45

King James Version

Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
Lamentacje 3,45

Biblia Brzeska

Składłeś nas jako gnój i smród w pośrodku narodów.
Treny 3,45

Biblia Gdańska (1632)

Za śmieci i za pomiotło położyłeś nas w pośrodku tych narodów.
Treny Jeremijaszowe 3,45

Biblia Gdańska (1881)

Za śmieci i za pomiotło położyłeś nas w pośrodku tych narodów.
Treny Jeremijaszowe 3,45

Biblia Tysiąclecia

Uczyniłeś z nas śmieci, plugastwo pomiędzy ludami.
Lamentacje Jeremiasza 3,45

Biblia Warszawska

Uczyniłeś nas śmieciami i pomiotłem pośrodku ludów.
Treny 3,45

Biblia Jakuba Wujka

Wykorzenieniem i odrzuceniem uczyniłeś mię w pośrzodku narodów.
Lamentacje Jeremiasza 3,45

Nowa Biblia Gdańska

Pośród ludów uczyniłeś nas podmiotem oraz przedmiotem wstrętu.
Treny 3,45

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Uczyniłeś nas śmieciem i pogardą pośród tych narodów.
Księga Lamentacji 3,45

American Standard Version

Thou hast made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples.
Lamentacje 3,45

Clementine Vulgate

Samech Eradicationem et abjectionem posuisti mein medio populorum.
Lamentacje Jeremiasza 3,45

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Offscouring and refuse Thou dost make us In the midst of the peoples.
Lamentacje 3,45

World English Bible

You have made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples.
Lamentacje 3,45

Westminster Leningrad Codex

סְחִי וּמָאֹוס תְּשִׂימֵנוּ בְּקֶרֶב הָעַמִּים׃ ס
Treny 3,45
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić