„W Nim i wy usłyszeliście słowo prawdy, Ewangelię o zbawieniu waszym, w Nim też uwierzyliście i zostaliście zapieczętowani Duchem obietnicy – Świętym,”

Biblia Przekład Toruński: List do Efezjan 1,13

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Zachariasza 6,5

King James Version

And the angel answered and said unto me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
Księga Zachariasza 6,5

Biblia Brzeska

A on anioł rzekł ku mnie: Cić są czterzej wiatrowie niebiescy, rozchodzący się od miejsca, na którym stanęli przed panującym nad wszytką ziemią.
Księga Zachariasza 6,5

Biblia Gdańska (1632)

I odpowiedział Anioł a rzekł do mnie: Te są cztery wiatry niebieskie, wychodzące z miejsca, gdzie stały, przed panującym nad wszystką ziemią.
Zacharyjasz 6,5

Biblia Gdańska (1881)

I odpowiedział Anioł a rzekł do mnie: Te są cztery wiatry niebieskie, wychodzące z miejsca, gdzie stały, przed panującym nad wszystką ziemią.
Zacharyjasz 6,5

Biblia Tysiąclecia

I dał mi taką odpowiedź: To wyruszają cztery wichry nieba, które się stawiły przed Panem całej ziemi.
Księga Zachariasza 6,5

Biblia Warszawska

Odpowiedział anioł i rzekł do mnie: Stawiwszy się przed Panem całej ziemi, wyruszają w cztery strony nieba.
Księga Zachariasza 6,5

Biblia Jakuba Wujka

I odpowiedział anjoł, i rzekł do mnie: To są czterzy wiatry niebieskie, które wychodzą, aby stały przed panującym wszytkiej ziemie.
Księga Zachariasza 6,5

Nowa Biblia Gdańska

A anioł się odezwał i do mnie powiedział: To są cztery duchy nieba; właśnie wyruszają przed Panem całej ziemi, z miejsca gdzie stały.
Księga Zacharjasza 6,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Anioł odpowiedział mi: To są cztery duchy nieba, wyruszają one z miejsca, gdzie stały przed Panem całej ziemi.
Księga Zachariasza 6,5

American Standard Version

And the angel answered and said unto me, These are the four winds of heaven, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
Księga Zachariasza 6,5

Clementine Vulgate

Et respondit angelus, et ait ad me : Isti sunt quatuor venti cli, qui egrediuntur ut stent coram Dominatore omnis terr.
Księga Zachariasza 6,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the messenger answereth and saith unto me, `These [are] four spirits of the heavens coming forth from presenting themselves before the Lord of the whole earth.
Księga Zachariasza 6,5

World English Bible

The angel answered me, These are the four winds of the sky, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
Księga Zachariasza 6,5

Westminster Leningrad Codex

וַיַּעַן הַמַּלְאָךְ וַיֹּאמֶר אֵלָי אֵלֶּה אַרְבַּע רֻחֹות הַשָּׁמַיִם יֹוצְאֹות מֵהִתְיַצֵּב עַל־אֲדֹון כָּל־הָאָרֶץ׃
Księga Zachariasza 6,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić