Porównanie wersetów
King James Version - Księga Wyjścia 8,29
King James Version
And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will intreat the LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, to morrow: but let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.Księga Wyjścia 8,29
Biblia Brzeska
I odpowiedział Mojżesz: Ja odszedszy stąd, modlić się będę Panu, aby wszystki robactwa jutroż od faraona odjęte były, także od sług i od ludu jego. A wszakoż farao patrz, abyś nas więcej nie omylał, nie dopuszczając ludowi wynidź ku ofiarowaniu Panu.2 Księga Mojżeszowa 8,29
Biblia Gdańska (1632)
I odpowiedział Mojżesz: Ja wychodzę od ciebie, i będę się modlił Panu, a odejdzie rozmaite robactwo od Faraona, od sług jego, i od ludu jego jutro; tylko niech więcej Farao nie kłamie, aby nie miał wypuścić ludu dla ofiarowania Panu.2 Mojżeszowa 8,29
Biblia Gdańska (1881)
I odpowiedział Mojżesz: Ja wychodzę od ciebie, i będę się modlił Panu, a odejdzie rozmaite robactwo od Faraona, od sług jego, i od ludu jego jutro; tylko niech więcej Farao nie kłamie, aby nie miał wypuścić ludu dla ofiarowania Panu.2 Mojżeszowa 8,29
Biblia Warszawska
Mojżesz odpowiedział: Gdy wyjdę od ciebie, wstawię się do Pana, i jutro oddalą się muchy od faraona, jego sług i jego ludu; tylko niech faraon znowu nas nie oszuka, nie wypuszczając ludu, by złożył ofiarę Panu.II Księga Mojżeszowa 8,29
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Mojżesz: Wyszedszy od ciebie będę prosił PANA i odejdzie mucha od Faraona i od sług jego, i od ludu jego jutro, wszakże nie chciej więcej omylać, byś puścić nie miał ludu ofiarować PANU.Księga Wyjścia 8,29
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mojżesz powiedział: Wychodzę od ciebie i wstawię się za tobą u PANA, aby rozmaite muchy odeszły jutro od faraona, od jego sług i od jego ludu. Tylko niech faraon już więcej nie oszukuje, nie chcąc wypuścić ludu, by złożył ofiarę PANU.Księga Wyjścia 8,29
American Standard Version
And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will entreat Jehovah that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, to-morrow: only let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to Jehovah.Księga Wyjścia 8,29
Clementine Vulgate
At ait Moyses : Egressus a te, orabo Dominum : et recedet musca a Pharaone, et a servis suis, et a populo ejus cras : verumtamen noli ultra fallere, ut non dimittas populum sacrificare Domino.Księga Wyjścia 8,29
Young's Literal Translation
and Moses saith, `Lo, I am going out from thee, and have made supplication unto Jehovah, and the beetle hath turned aside from Pharaoh, from his servants, and from his people -- to-morrow, only let not Pharaoh add to deceive -- in not sending the people away to sacrifice to Jehovah.`Księga Wyjścia 8,29
World English Bible
Moses said, "Behold, I go out from you, and I will pray to Yahweh that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, tomorrow; only don't let Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to Yahweh."Księga Wyjścia 8,29

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?