Porównanie wersetów
King James Version - Księga Wyjścia 5,3
King James Version
And they said, The God of the Hebrews hath met with us: let us go, we pray thee, three days' journey into the desert, and sacrifice unto the LORD our God; lest he fall upon us with pestilence, or with the sword.Księga Wyjścia 5,3
Biblia Brzeska
Tedy rzekli: Ukazał się nam Bóg Hebrejczyków, którego imieniem prosiemy cię, abychmy trzy dni chodu mogli wolno do puszczej odejdź, a tam ofiary czynić Panu, Bogu naszemu, iżby on nas powietrzem, abo wojną nie karał.2 Księga Mojżeszowa 5,3
Biblia Gdańska (1632)
I odpowiedzieli: Bóg Hebrajczyków zabieżał nam, pójdziemy teraz drogą trzech dni na puszczą, abyśmy ofiarowali Panu Bogu naszemu, by snać nie przepuścił na nas moru albo miecza.2 Mojżeszowa 5,3
Biblia Gdańska (1881)
I odpowiedzieli: Bóg Hebrajczyków zabieżał nam, pójdziemy teraz drogą trzech dni na puszczą, abyśmy ofiarowali Panu Bogu naszemu, by snać nie przepuścił na nas moru albo miecza.2 Mojżeszowa 5,3
Biblia Tysiąclecia
Rzekli: Bóg Hebrajczyków nam się ukazał. Pozwól przeto nam iść trzy dni drogą na pustynię i złożyć ofiarę Panu, Bogu naszemu, by nas nie nawiedził zarazą lub mieczem.Księga Wyjścia 5,3
Biblia Warszawska
Odpowiedzieli: Bóg Hebrajczyków objawił się nam; chcemy odbyć trzydniową wędrówkę na pustynię i złożyć ofiarę Panu, Bogu naszemu, by nas nie dotknął zarazą lub mieczem.II Księga Mojżeszowa 5,3
Biblia Jakuba Wujka
I rzekli: Bóg Hebrejczyków wezwał nas, abyśmy szli trzy dni drogi na puszczą i ofiarowali PANU Bogu naszemu, by snadź nie przyszedł na nas mór abo miecz.Księga Wyjścia 5,3
Nowa Biblia Gdańska
Więc powiedzieli: Objawił się nam Bóg Ebrejczyków. Przez trzy dni chcemy iść drogą do pustyni i ofiarować naszemu Bogu - WIEKUISTEMU, aby nas nie uderzył morem lub mieczem.II Księga Mojżesza 5,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I odpowiedzieli: Bóg Hebrajczyków ukazał się nam. Pozwól nam iść trzy dni drogą na pustynię i złożyć ofiarę PANU, naszemu Bogu, by nie nawiedził nas zarazą albo mieczem.Księga Wyjścia 5,3
American Standard Version
And they said, The God of the Hebrews hath met with us: let us go, we pray thee, three days` journey into the wilderness, and sacrifice unto Jehovah our God, lest he fall upon us with pestilence, or with the sword.Księga Wyjścia 5,3
Clementine Vulgate
Dixeruntque : Deus Hebrorum vocavit nos, ut eamus viam trium dierum in solitudinem, et sacrificemus Domino Deo nostro : ne forte accidat nobis pestis aut gladius.Księga Wyjścia 5,3
Young's Literal Translation
And they say, `The God of the Hebrews hath met with us, let us go, we pray thee, a journey of three days into the wilderness, and we sacrifice to Jehovah our God, lest He meet us with pestilence or with sword.`Księga Wyjścia 5,3
World English Bible
They said, "The God of the Hebrews has met with us. Please let us go three days` journey into the wilderness, and sacrifice to Yahweh, our God, lest he fall on us with pestilence, or with the sword."Księga Wyjścia 5,3
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְרוּ אֱלֹהֵי הָעִבְרִים נִקְרָא עָלֵינוּ נֵלֲכָה נָּא דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים בַּמִּדְבָּר וְנִזְבְּחָה לַיהוָה אֱלֹהֵינוּ פֶּן־יִפְגָּעֵנוּ בַּדֶּבֶר אֹו בֶחָרֶב׃2 Księga Mojżeszowa 5,3

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?