„To jednak wyznaję przed tobą, że zgodnie z Drogą, którą oni nazywają odszczepieństwem, tak służę ojczystemu Bogu, wierząc wszystkiemu co zgodnie z Prawem, i co w Prorokach jest napisane.”

Biblia Przekład Toruński: Dzieje Apostolskie 24,14

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Wyjścia 4,11

King James Version

And the LORD said unto him, Who hath made man's mouth? or who maketh the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? have not I the LORD?
Księga Wyjścia 4,11

Biblia Brzeska

Tedy mu Pan odpowiedział: I któż dał usta człowiekowi, abo któż czyni niemego, abo głuchego? Któż dawa wzrok i ślepotę? Izali nie ja, Pan?
2 Księga Mojżeszowa 4,11

Biblia Gdańska (1632)

A Pan mu rzekł: Któż uczynił usta człowiekowi? albo kto uczynił niemego, albo głuchego, albo widzącego, albo ślepego, izaż nie Ja Pan?
2 Mojżeszowa 4,11

Biblia Gdańska (1881)

A Pan mu rzekł: Któż uczynił usta człowiekowi? albo kto uczynił niemego, albo głuchego, albo widzącego, albo ślepego, izaż nie Ja Pan?
2 Mojżeszowa 4,11

Biblia Tysiąclecia

Pan zaś odrzekł: Kto dał człowiekowi usta? Kto czyni go niemym albo głuchym, widzącym albo niewidomym, czyż nie Ja, Pan?
Księga Wyjścia 4,11

Biblia Warszawska

I rzekł Pan do niego: Kto dał człowiekowi usta? Albo kto czyni go niemym albo głuchym, widzącym albo ślepym? Czyż nie Ja, Pan?
II Księga Mojżeszowa 4,11

Biblia Jakuba Wujka

Rzekł PAN do niego: Któż uczynił usta człowiecze? abo kto uczynił niemego i głuchego, widzącego i ślepego? Izali nie ja?
Księga Wyjścia 4,11

Nowa Biblia Gdańska

A WIEKUISTY do niego powiedział: Kto dał usta człowiekowi, albo czyni go niemym, bądź głuchym; widzącym, albo ślepym? Czyż nie Ja, WIEKUISTY?
II Księga Mojżesza 4,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

PAN mu odpowiedział: Któż uczynił usta człowieka? Albo kto czyni niemego lub głuchego, widzącego lub ślepego? Czyż nie ja, PAN?
Księga Wyjścia 4,11

American Standard Version

And Jehovah said unto him, Who hath made man`s mouth? Or who maketh [a man] dumb, or deaf, or seeing, or blind? Is it not I, Jehovah?
Księga Wyjścia 4,11

Clementine Vulgate

Dixit Dominus ad eum : Quis fecit os hominis ? aut quis fabricatus est mutum et surdum, videntem et ccum ? nonne ego ?
Księga Wyjścia 4,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Jehovah saith unto him, `Who appointed a mouth for man? or who appointeth the dumb, or deaf, or open, or blind? is it not I, Jehovah?
Księga Wyjścia 4,11

World English Bible

Yahweh said to him, "Who made man's mouth? Or who makes one mute, or deaf, or seeing, or blind? Isn't it I, Yahweh?
Księga Wyjścia 4,11

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָיו מִי שָׂם פֶּה לָאָדָם אֹו מִי־יָשׂוּם אִלֵּם אֹו חֵרֵשׁ אֹו פִקֵּחַ אֹו עִוֵּר הֲלֹא אָנֹכִי יְהוָה׃
2 Księga Mojżeszowa 4,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić