Porównanie wersetów
King James Version - Księga Wyjścia 36,8
King James Version
And every wise hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work made he them.Księga Wyjścia 36,8
Biblia Brzeska
Tedy wszyscy dowcipni budownicy, którzy ony roboty wyprawowali, sprawili do przybytku opon dziesięć z kręconego lnu, z hiacyntu, z szarłatu i z jedwabiu czerwonego, z cheruby; a ty były hawtarską robotą.2 Księga Mojżeszowa 36,8
Biblia Gdańska (1632)
I urobili każdy dowcipny z rzemieślników tę robotę: przybytek z dziesięciu opon z białego jedwabiu kręconego, i z hijacyntu, i szarłatu i z karmazynu dwa kroć farbowanego; z Cherubiny, robotą misterną robili je.2 Mojżeszowa 36,8
Biblia Gdańska (1881)
I urobili każdy dowcipny z rzemieślników tę robotę: przybytek z dziesięciu opon z białego jedwabiu kręconego, i z hijacyntu, i szarłatu i z karmazynu dwa kroć farbowanego; z Cherubiny, robotą misterną robili je.2 Mojżeszowa 36,8
Biblia Tysiąclecia
Wszyscy najbieglejsi spośród pracowników wybudowali przybytek z dziesięciu tkanin z kręconego bisioru, z fioletowej i czerwonej purpury, z karmazynu, z cherubami wyszytymi przez biegłego tkacza.Księga Wyjścia 36,8
Biblia Warszawska
Zrobili tedy wszyscy mistrze wśród wykonawców prac przybytek z dziesięciu zasłon ze skręconego bisioru, z fioletowej i czerwonej purpury, z karmazynu dwakroć barwionego z wyhaftowanymi na nich artystycznie cherubami.II Księga Mojżeszowa 36,8
Biblia Jakuba Wujka
I uczynili wszyscy mądrzy sercem ku wykonaniu roboty przybytku opon dziesięć z bisioru kręconego i hiacyntu, i szarłatu, i z karmazynu dwakroć farbowanego robotą wzorzystą i rzemiesłem tkackim;Księga Wyjścia 36,8
Nowa Biblia Gdańska
A wszyscy umiejętni umysłem spośród wykonawców robót zrobili: Przybytek - z dziesięciu osłon, z kręconego bisioru, błękitu, purpury i karmazynu; wykonano to wymyślną robotą, w cheruby.II Księga Mojżesza 36,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wszyscy uzdolnieni rzemieślnicy wykonali pracę przybytku: dziesięć zasłon ze skręconego bisioru, błękitnej tkaniny, purpury i karmazynu. Zrobili je z haftowanymi cherubinami.Księga Wyjścia 36,8
American Standard Version
And all the wise-hearted men among them that wrought the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skilful workman, [Bezalel] made them.Księga Wyjścia 36,8
Clementine Vulgate
Feceruntque omnes corde sapientes ad explendum opus tabernaculi, cortinas decem de bysso retorta, et hyacintho, et purpura, coccoque bis tincto, opere vario, et arte polymita :Księga Wyjścia 36,8
Young's Literal Translation
And all the wise-hearted ones among the doers of the work make the tabernacle; ten curtains of twined linen, and blue, and purple, and scarlet, [with] cherubs, work of a designer, he hath made them.Księga Wyjścia 36,8
World English Bible
All the wise-hearted men among those who did the work made the tent with ten curtains; of fine twined linen, blue, purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skillful workman, they made them.Księga Wyjścia 36,8
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲשׂוּ כָל־חֲכַם־לֵב בְּעֹשֵׂי הַמְּלָאכָה אֶת־הַמִּשְׁכָּן עֶשֶׂר יְרִיעֹת שֵׁשׁ מָשְׁזָר וּתְכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתֹולַעַת שָׁנִי כְּרֻבִים מַעֲשֵׂה חֹשֵׁב עָשָׂה אֹתָם׃2 Księga Mojżeszowa 36,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?