Porównanie wersetów
King James Version - Księga Wyjścia 2,22
King James Version
And she bare him a son, and he called his name Gershom: for he said, I have been a stranger in a strange land.Księga Wyjścia 2,22
Biblia Brzeska
Tedy mu ona porodziła syna i dał jemu imię Gersom, abowiem rzekł: Gościemem był w ziemi cudzej.2 Księga Mojżeszowa 2,22
Biblia Gdańska (1632)
I urodziła syna, a nazwał imię jego Gerson, bo mówił: Byłem przychodniem w ziemi cudzej.2 Mojżeszowa 2,22
Biblia Gdańska (1881)
I urodziła syna, a nazwał imię jego Gerson, bo mówił: Byłem przychodniem w ziemi cudzej.2 Mojżeszowa 2,22
Biblia Tysiąclecia
I urodziła mu syna, a on dał mu imię Gerszom, bo mówił: Jestem cudzoziemcem w obcej ziemi.Księga Wyjścia 2,22
Biblia Warszawska
I urodziła syna, a on dał mu na imię Gerszom, bo rzekł: Byłem gościem na obczyźnie.II Księga Mojżeszowa 2,22
Biblia Jakuba Wujka
Która mu urodziła syna, którego nazwał Gersam, mówiąc: Byłem przychodniem w ziemi cudzej. Urodziła zaś drugiego, którego nazwał Eliezer, mówiąc: Bóg bowiem ojca mego, pomocnik mój, wyrwał mię z ręki Faraonowej.Księga Wyjścia 2,22
Nowa Biblia Gdańska
I urodziła syna, więc nazwał jego imię Gerszon, bo powiedział: Byłem przechodniem w cudzej ziemi.II Księga Mojżesza 2,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ta urodziła mu syna, któremu nadał imię Gerszom, bo mówił: Byłem przybyszem w obcej ziemi.Księga Wyjścia 2,22
American Standard Version
And she bare a son, and he called his name Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land.Księga Wyjścia 2,22
Clementine Vulgate
qu peperit ei filium, quem vocavit Gersam, dicens : Advena fui in terra aliena. Alterum vero peperit, quem vocavit Eliezer, dicens : Deus enim patris mei adjutor meus eripuit me de manu Pharaonis.Księga Wyjścia 2,22
Young's Literal Translation
and she beareth a son, and he calleth his name Gershom, for he said, `A sojourner I have been in a strange land.`Księga Wyjścia 2,22
World English Bible
She bore a son, and he named him Gershom, for he said, "I have been a sojourner in a foreign land."Księga Wyjścia 2,22
Westminster Leningrad Codex
וַתֵּלֶד בֵּן וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמֹו גֵּרְשֹׁם כִּי אָמַר גֵּר הָיִיתִי בְּאֶרֶץ נָכְרִיָּה׃ פ2 Księga Mojżeszowa 2,22

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?