„I Apfii miłej i Archipowi, społecznemu naszemu bojownikowi, i zborowi, który jest w domu twoim.”

Biblia Gdańska (1632): Filemona 1,2

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Sędziów 2,3

King James Version

Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
Księga Sędziów 2,3

Biblia Brzeska

A takem rzekł: Nie wypędzę ich od obliczności waszej, ale będą wam jako żądła, a bogowie ich będą wam jako sidło.
Księga Sędziów 2,3

Biblia Gdańska (1632)

Przetożem tak rzekł: Nie wypędzę ich od obliczności waszej; ale będą wam jako ciernie na boki, a bogowie ich będą wam jako sidło.
Sędziów 2,3

Biblia Gdańska (1881)

Przetożem tak rzekł: Nie wypędzę ich od obliczności waszej; ale będą wam jako ciernie na boki, a bogowie ich będą wam jako sidło.
Sędziów 2,3

Biblia Tysiąclecia

Powiedziałem także: Nie wypędzę ich sprzed was, aby byli dla was przeszkodą i aby bogowie ich byli dla was sidłem.
Księga Sędziów 2,3

Biblia Warszawska

Przeto i Ja powiadam: Nie wypędzę ich spośród was, będą wam wrogami, a ich bogowie będą dla was sidłem.
Księga Sędziów 2,3

Biblia Jakuba Wujka

A przetoż nie chciałem ich wytracić od oblicza waszego, żebyście mieli nieprzyjaciele, a bogowie ich byli wam na upadek.
Księga Sędziów 2,3

Nowa Biblia Gdańska

Otóż powiadam wam: Nie wypędzę ich przed waszym obliczem, więc będą waszymi gnębicielami, a ich bóstwa będą dla was sidłami.
Księga Sędziów 2,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlatego też powiedziałem: Nie wypędzę ich przed wami, lecz będą wam jak ciernie na boki, a ich bogowie będą dla was sidłem.
Księga Sędziów 2,3

American Standard Version

Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be [as thorns] in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
Księga Sędziów 2,3

Clementine Vulgate

Quam ob rem nolui delere eos a facie vestra : ut habeatis hostes, et dii eorum sint vobis in ruinam.
Księga Sędziów 2,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I also have said, I do not cast them out from your presence, and they have been to you for adversaries, and their gods are to you for a snare.`
Księga Sędziów 2,3

World English Bible

Therefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be [as thorns] in your sides, and their gods shall be a snare to you.
Księga Sędziów 2,3

Westminster Leningrad Codex

וְגַם אָמַרְתִּי לֹא־אֲגָרֵשׁ אֹותָם מִפְּנֵיכֶם וְהָיוּ לָכֶם לְצִדִּים וֵאלֹהֵיהֶם יִהְיוּ לָכֶם לְמֹוקֵשׁ׃
Księga Sędziów 2,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić