Porównanie wersetów
King James Version - Księga Rut 3,6
King James Version
And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.Księga Rut 3,6
Biblia Brzeska
A tak szła na ono boisko i uczyniła to wszytko, co jej roskazała świekra jej.Księga Rut 3,6
Biblia Gdańska (1632)
A tak szła na one bojewisko, i uczyniła to, co jej rozkazała świekra jej.Ruty 3,6
Biblia Gdańska (1881)
A tak szła na one bojewisko, i uczyniła to, co jej rozkazała świekra jej.Ruty 3,6
Biblia Tysiąclecia
Zeszła więc na klepisko i uczyniła to wszystko, co kazała jej teściowa.Księga Rut 3,6
Biblia Jakuba Wujka
I szła do bojowiska, i uczyniła wszytko, co jej była świekra rozkazała.Księga Rut 3,6
Nowa Biblia Gdańska
Potem zeszła na klepisko i uczyniła ściśle tak, jak jej kazała jej teściowa.Księga Rut 3,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zeszła więc na klepisko i uczyniła to, co jej nakazała teściowa.Księga Rut 3,6
American Standard Version
And she went down unto the threshing-floor, and did according to all that her mother-in-law bade her.Księga Rut 3,6
Young's Literal Translation
And she goeth down [to] the threshing-floor, and doth according to all that her mother-in-law commanded herKsięga Rut 3,6
World English Bible
She went down to the threshing floor, and did according to all that her mother-in-law bade her.Księga Rut 3,6
Westminster Leningrad Codex
וַתֵּרֶד הַגֹּרֶן וַתַּעַשׂ כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוַּתָּה חֲמֹותָהּ׃Księga Rut 3,6

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?