Porównanie wersetów
King James Version - Księga Rodzaju 41,15
King James Version
And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that thou canst understand a dream to interpret it.Księga Rodzaju 41,15
Biblia Brzeska
Rzekł tedy farao do Józefa: Śnił mi się sen, którego mnie żaden wyłożyć nie może. Alem ja o tobie słyszał, żeś jest wykładacz snów.1 Księga Mojżeszowa 41,15
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł Farao do Józefa: Śnił mi się sen, a nie mam, kto by mi go wyłożył; alem ja o tobie słyszał, gdy mówiono, że gdy usłyszysz sen, umiesz go wyłożyć.1 Mojżeszowa 41,15
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł Farao do Józefa: Śnił mi się sen, a nie mam, kto by mi go wyłożył; alem ja o tobie słyszał, gdy mówiono, że gdy usłyszysz sen, umiesz go wyłożyć.1 Mojżeszowa 41,15
Biblia Tysiąclecia
Faraon rzekł do Józefa: Miałem sen, którego nikt nie umie wytłumaczyć. Ja zaś słyszałem, jak mówiono o tobie, że skoro usłyszysz sen, zaraz go wytłumaczysz.Księga Rodzaju 41,15
Biblia Warszawska
Wtedy faraon rzekł do Józefa: Miałem sen, a nie ma nikogo, kto by go wyłożył, ale o tobie słyszałem, że gdy usłyszysz sen, umiesz go wyłożyć.I Księga Mojżeszowa 41,15
Biblia Jakuba Wujka
Któremu on rzekł: Miałem sny, a nie masz, kto by wyłożył; które, słyszałem, że ty barzo mądrze wykładasz.Księga Rodzaju 41,15
Nowa Biblia Gdańska
A faraon powiedział do Josefa: Śnił mi się sen, a nie ma nikogo, kto by go wytłumaczył; ale mówią i ja o tobie słyszałem, że ty rozumiesz sen, by go wyłożyć.I Księga Mojżesza 41,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I faraon powiedział do Józefa: Śnił mi się sen, a nie ma nikogo, kto potrafi mi go wytłumaczyć. Ale słyszałem, jak mówiono o tobie, że gdy usłyszysz sen, umiesz go wytłumaczyć.Księga Rodzaju 41,15
American Standard Version
And Pharaoh said unto Joseph, I have dreamed a dream, and there is none that can interpret it: and I have heard say of thee, that when thou hearest a dream thou canst interpret it.Księga Rodzaju 41,15
Clementine Vulgate
Cui ille ait : Vidi somnia, nec est qui edisserat : qu audivi te sapientissime conjicere.Księga Rodzaju 41,15
Young's Literal Translation
And Pharaoh saith unto Joseph, `A dream I have dreamed, and there is no interpreter of it, and I -- I have heard concerning thee, saying, Thou understandest a dream to interpret it,`Księga Rodzaju 41,15
World English Bible
Pharaoh said to Joseph, "I have dreamed a dream, and there is no one who can interpret it. I have heard it said of you, that when you hear a dream you can interpret it."Księga Rodzaju 41,15
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה אֶל־יֹוסֵף חֲלֹום חָלַמְתִּי וּפֹתֵר אֵין אֹתֹו וַאֲנִי שָׁמַעְתִּי עָלֶיךָ לֵאמֹר תִּשְׁמַע חֲלֹום לִפְתֹּר אֹתֹו׃1 Księga Mojżeszowa 41,15

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?