Porównanie wersetów
King James Version - Księga Rodzaju 37,31
King James Version
And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood;Księga Rodzaju 37,31
Biblia Brzeska
Tedy wzięli suknię Józefowę, a zabiwszy koźlę, umaczali ją we krwi.1 Księga Mojżeszowa 37,31
Biblia Gdańska (1632)
Tedy wzięli suknią Józefowe, i zabili kozła, a umaczali suknią we krwi.1 Mojżeszowa 37,31
Biblia Gdańska (1881)
Tedy wzięli suknią Józefowe, i zabili kozła, a umaczali suknią we krwi.1 Mojżeszowa 37,31
Biblia Tysiąclecia
A oni wzięli szatę Józefa i zabiwszy młodego kozła, umoczyli ją we krwi,Księga Rodzaju 37,31
Biblia Warszawska
Wtedy wzięli szatę Józefa, zabili kozła i umoczyli szatę we krwi.I Księga Mojżeszowa 37,31
Biblia Jakuba Wujka
I wzięli suknię jego, i we krwi koźlęcej, które byli zabili, omoczyli.Księga Rodzaju 37,31
Nowa Biblia Gdańska
I wzięli płaszcz Josefa, zarżnęli koźlę oraz umoczyli płaszcz we krwi.I Księga Mojżesza 37,31
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy wzięli szatę Józefa, zabili kozła i umoczyli szatę we krwi.Księga Rodzaju 37,31
American Standard Version
And they took Joseph`s coat, and killed a he-goat, and dipped the coat in the blood;Księga Rodzaju 37,31
Clementine Vulgate
Tulerunt autem tunicam ejus, et in sanguine hdi, quem occiderant, tinxerunt :Księga Rodzaju 37,31
Young's Literal Translation
And they take the coat of Joseph, and slaughter a kid of the goats, and dip the coat in the blood,Księga Rodzaju 37,31
World English Bible
They took Joseph's coat, and killed a male goat, and dipped the coat in the blood.Księga Rodzaju 37,31
Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְחוּ אֶת־כְּתֹנֶת יֹוסֵף וַיִּשְׁחֲטוּ שְׂעִיר עִזִּים וַיִּטְבְּלוּ אֶת־הַכֻּתֹּנֶת בַּדָּם׃1 Księga Mojżeszowa 37,31

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?