„I rozproszy cię Pan między wszystkie narody, od kończyn ziemi i aż do kończyn ziemi; tamże służyć będziesz bogom cudzym, którycheś nie znał, ty i ojcowie twoi, drewnu i kamieniowi.”

Biblia Gdańska (1632): 5 Mojżeszowa 28,64

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Rodzaju 25,30

King James Version

And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom.
Księga Rodzaju 25,30

Biblia Brzeska

Tedy rzekł Ezaw Jakubowi: Daj mi jeść proszę cię tej potrawy czerwonej, bociem się spracował. A przetoż imię jego nazwane jest Edom.
1 Księga Mojżeszowa 25,30

Biblia Gdańska (1632)

Tedy rzekł Ezaw do Jakóba: Daj mi jeść, proszę cię z tej czerwonej potrawy, bom się spracował: a przetoż nazwano imię jego Edom.
1 Mojżeszowa 25,30

Biblia Gdańska (1881)

Tedy rzekł Ezaw do Jakóba: Daj mi jeść, proszę cię z tej czerwonej potrawy, bom się spracował: a przetoż nazwano imię jego Edom.
1 Mojżeszowa 25,30

Biblia Tysiąclecia

i rzekł do Jakuba: Daj mi choć trochę tej czerwonej potrawy, jestem bowiem znużony. Dlatego nazwano go Edom.
Księga Rodzaju 25,30

Biblia Warszawska

Rzekł wtedy Ezaw do Jakuba: Daj mi, proszę, skosztować nieco tej oto czerwonej potrawy, bo jestem zmęczony. Dlatego nazwano go Edom.
I Księga Mojżeszowa 25,30

Biblia Jakuba Wujka

rzekł: Daj mi z warzywa tego czerwonego, bom się barzo spracował. I z tejże przyczyny nazwano imię jego Edom.
Księga Rodzaju 25,30

Nowa Biblia Gdańska

Więc Esaw powiedział do Jakóba: Daj mi łyknąć z czerwonego; z tej czerwonej potrawy, ponieważ jestem znużony. Dlatego jego imię nazwano Edom.
I Księga Mojżesza 25,30

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ezaw powiedział więc do Jakuba: Daj mi jeść, proszę cię, z tej czerwonej potrawy, bo jestem spracowany. Dlatego nadano mu imię Edom.
Księga Rodzaju 25,30

American Standard Version

And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red [pottage]. For I am faint. Therefore was his name called Edom.
Księga Rodzaju 25,30

Clementine Vulgate

ait : Da mihi de coctione hac rufa, quia oppido lassus sum. Quam ob causam vocatum est nomen ejus Edom.
Księga Rodzaju 25,30

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and Esau saith unto Jacob, `Let me eat, I pray thee, some of this red red thing, for I [am] weary;` therefore hath [one] called his name Edom [Red];
Księga Rodzaju 25,30

World English Bible

Esau said to Jacob, "Please feed me with that same red stew, for I am famished." Therefore his name was called Edom.
Księga Rodzaju 25,30

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר עֵשָׂו אֶל־יַעֲקֹב הַלְעִיטֵנִי נָא מִן־הָאָדֹם הָאָדֹם הַזֶּה כִּי עָיֵף אָנֹכִי עַל־כֵּן קָרָא־שְׁמֹו אֱדֹום׃
1 Księga Mojżeszowa 25,30
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić