„Leniwego zabija chuć jego, abowiem ręce jego nic robić nie chciały.”

Biblia Brzeska: Przypowieści Salomona 21,25

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Psalmów 6,5

King James Version

For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
Księga Psalmów 6,5

Biblia Brzeska

Nawróć się, Panie, a wyrwi duszę moję; wybaw mię dla miłosierdzia twego.
Księga Psalmów 6,5

Biblia Gdańska (1632)

Nawróć się, Panie! wyrwij duszę moję; wybaw mię dla miłosierdzia twego;
Psalmów 6,5

Biblia Gdańska (1881)

Nawróć się, Panie! wyrwij duszę moję; wybaw mię dla miłosierdzia twego;
Psalmów 6,5

Biblia Tysiąclecia

Zwróć się, o Panie, ocal moją duszę, wybaw mnie przez Twoje miłosierdzie,
Księga Psalmów 6,5

Biblia Warszawska

Odwróć się, Panie, ratuj duszę moją, Zbaw mnie przez łaskę swoją!
Księga Psalmów 6,5

Biblia Jakuba Wujka

Nawróć się, PANIE, a wyrwi duszę moję, zbaw mię dla miłosierdzia twego!
Księga Psalmów 6,5

Nowa Biblia Gdańska

Zwróć się, BOŻE, wyswobodź moją duszę, dopomóż mi przez Twą litość.
Księga Psalmów 6,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

W śmierci bowiem nie ma pamięci o tobie, a w grobie któż cię będzie wysławiać?
Księga Psalmów 6,5

American Standard Version

For in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks?
Księga Psalmów 6,5

Clementine Vulgate

Convertere, Domine, et eripe animam meam ;salvum me fac propter misericordiam tuam.
Księga Psalmów 6,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee?
Księga Psalmów 6,5

World English Bible

For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks?
Księga Psalmów 6,5

Westminster Leningrad Codex

שׁוּבָה יְהוָה חַלְּצָה נַפְשִׁי הֹושִׁיעֵנִי לְמַעַן חַסְדֶּךָ׃
Księga Psalmów 6,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić