Porównanie wersetów
King James Version - Księga Psalmów 56,5
King James Version
Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.Księga Psalmów 56,5
Biblia Brzeska
Będę chwalił Boga dla słowa jego; będę ufał Bogu, ani się bać będę by mi co uczyniło ciało.Księga Psalmów 56,5
Biblia Gdańska (1632)
Boga wysławiać będę dla słowa jego; w Bogu nadzieję będę miał, ani się będę bał, żeby mi co ciało uczynić mogło.Psalmów 56,5
Biblia Gdańska (1881)
Boga wysławiać będę dla słowa jego; w Bogu nadzieję będę miał, ani się będę bał, żeby mi co ciało uczynić mogło.Psalmów 56,5
Biblia Tysiąclecia
W Bogu uwielbiam Jego słowo, Bogu ufam, nie będę się lękał: cóż może mi uczynić człowiek?Księga Psalmów 56,5
Biblia Warszawska
Bogu, którego słowo wysławiać będę, Bogu ufam, nie lękam się; Cóż mi może uczynić człowiek?Księga Psalmów 56,5
Biblia Jakuba Wujka
W Bogu wysławiać będę mowy moje, w Bogum nadzieję miał: nie będę się bał, co mi uczyni ciało.Księga Psalmów 56,5
Nowa Biblia Gdańska
W Bogu się chlubię Jego Słowem oraz polegam na Bogu; zatem się nie obawiam, cóż mi może uczynić cielesna natura S?Księga Psalmów 56,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przez cały dzień przekręcają moje słowa, przeciwko mnie kierują wszystkie swe zamysły, ku memu nieszczęściu.Księga Psalmów 56,5
American Standard Version
All the day long they wrest my words: All their thoughts are against me for evil.Księga Psalmów 56,5
Clementine Vulgate
et eripuit animam meam de medio catulorum leonum.Dormivi conturbatus.Filii hominum dentes eorum arma et sagitt,et lingua eorum gladius acutus.Księga Psalmów 56,5
Young's Literal Translation
All the day they wrest my words, Concerning me all their thoughts [are] for evil,Księga Psalmów 56,5
World English Bible
All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.Księga Psalmów 56,5
Westminster Leningrad Codex
בֵּאלֹהִים אֲהַלֵּל דְּבָרֹו בֵּאלֹהִים בָּטַחְתִּי לֹא אִירָא מַה־יַּעֲשֶׂה בָשָׂר לִי׃Księga Psalmów 56,5

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?