Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 29,23
King James Version
And that the whole land thereof is brimstone, and salt, and burning, that it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the LORD overthrew in his anger, and in his wrath:Księga Powtórzonego Prawa 29,23
Biblia Brzeska
Widząc ją tak zeprzałą od siarki i od soli, że na niej siać nie będą, ani też rodzić będzie i żadna trawa nie zroście na niej, jakie jest spustoszenie Sodomy, Gomory, Adamy i Seboim, które Pan Bóg w gniewie i w popędliwości swej poborzył.5 Księga Mojżeszowa 29,23
Biblia Gdańska (1632)
Tak rzeką wszyscy narodowie: Przeczże tak Pan uczynił tej ziemi? cóż to za gniew tej wielkiej zapalczywości?5 Mojżeszowa 29,23
Biblia Gdańska (1881)
Bo siarka i sól wypali tę wszystkę ziemię, że nie będzie osiewana, ani też rodzić będzie, i nie zrośnie na niej żadna trawa, na kształt podwrócenia Sodomy i Gomorry, Adamy i Seboim, które podwrócił Pan w gniewie swym, i w popędliwości swej.)5 Mojżeszowa 29,23
Biblia Tysiąclecia
I wszystkie narody powiedzą: Czemuż to Pan tak uczynił tej ziemi? Dlaczego ten żar gniewu?Księga Powtórzonego Prawa 29,23
Biblia Warszawska
I będą mówić wszystkie narody: Za co Pan uczynił tak tej ziemi? Co za przyczyna tego wielkiego żaru jego gniewu?V Księga Mojżeszowa 29,23
Biblia Jakuba Wujka
siarką i solną gorącością spaliwszy, tak żeby jej potym nie siano ani nic zielonego nie rodziła: na kształt wywrócenia Sodomy i Gomory, Adamy i Seboim, które wywrócił PAN w gniewie i w zapalczywości swojej.Księga Powtórzonego Prawa 29,23
Nowa Biblia Gdańska
Więc wszystkie narody pomyślą: Czemu WIEKUISTY tak uczynił tej ziemi? Co to za żar tego wielkiego gniewu?V Księga Mojżesza 29,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo siarka i sól wypalą całą tę ziemię, że nie będzie obsiewana ani też nie będzie wydawać owocu i nie urośnie na niej żadna trawa jak w przypadku zniszczenia Sodomy i Gomory, Admy i Seboim, które PAN zniszczył w swoim gniewie i zapalczywości;Księga Powtórzonego Prawa 29,23
American Standard Version
[and that] the whole land thereof is brimstone, and salt, [and] a burning, [that] it is not sown, nor beareth, nor any grass groweth therein, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which Jehovah overthrew in his anger, and in his wrath:Księga Powtórzonego Prawa 29,23
Clementine Vulgate
sulphure, et salis ardore comburens, ita ut ultra non seratur, nec virens quippiam germinet, in exemplum subversionis Sodom et Gomorrh, Adam et Seboim, quas subvertit Dominus in ira et furore suo.Księga Powtórzonego Prawa 29,23
Young's Literal Translation
([with] brimstone and salt is the whole land burnt, it is not sown, nor doth it shoot up, nor doth there go up on it any herb, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboim, which Jehovah overturned in His anger, and in His fury,) --Księga Powtórzonego Prawa 29,23
World English Bible
[and that] the whole land of it is sulfur, and salt, [and] a burning, [that] it is not sown, nor bears, nor any grass grows therein, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboiim, which Yahweh overthrew in his anger, and in his wrath:Księga Powtórzonego Prawa 29,23
Westminster Leningrad Codex
וְאָמְרוּ כָּל־הַגֹּויִם עַל־מֶה עָשָׂה יְהוָה כָּכָה לָאָרֶץ הַזֹּאת מֶה חֳרִי הָאַף הַגָּדֹול הַזֶּה׃5 Księga Mojżeszowa 29,23

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?