Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 29,19
King James Version
And it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the imagination of mine heart, to add drunkenness to thirst:Księga Powtórzonego Prawa 29,19
Biblia Brzeska
Który usłyszawszy słowa przysięgi tej, przedsię by sobie dobrze tuszył w sercu swojem, a mówiłby: Będzie się mnie dobrze wodziło chociażbych też żył wedle swej myśli i chciałby tak zagasić pragnienie pijaństwem.5 Księga Mojżeszowa 29,19
Biblia Gdańska (1632)
Ale Pan nie chce odpuścić takowemu; lecz zaraz zapali się gniew Pański, a zapalczywość jego przeciwko mężowi temu, i przypadnie nań wszystko przeklęstwo, które jest napisane w tych księgach, i wygładzi Pan imię jego pod niebem;5 Mojżeszowa 29,19
Biblia Gdańska (1881)
Bo kto by słuchał słów przeklęstwa tego, a błogosławiłby sobie w sercu swem, mówiąc: Pokój mi będzie, chociaż według zdania serca mego chodzić będę, przydawając pijaną do upragnionej.5 Mojżeszowa 29,19
Biblia Tysiąclecia
nie zechce mu Pan przebaczyć, bo już rozpaliły się gniew i zazdrość Pana przeciwko temu człowiekowi; spadną na niego wszystkie przekleństwa zapisane w tej księdze, a Pan wymaże jego imię spod nieba.Księga Powtórzonego Prawa 29,19
Biblia Warszawska
Pan bowiem nie zechce mu przebaczyć, przeciwnie, wtedy zapłonie gniew Pana i jego zapalczywość na tego męża i spadną na niego wszystkie przekleństwa zapisane w tej księdze, i wymaże Pan jego imię pod niebem,V Księga Mojżeszowa 29,19
Biblia Jakuba Wujka
A gdyby usłyszał słowa tej przysięgi [i] błogosławiłby sobie w sercu swoim mówiąc: Pokój mi będzie i będę chodził w nieprawości serca mego, a niech strawi pijana pragnącą,Księga Powtórzonego Prawa 29,19
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY nie zechce takiemu przebaczyć, lecz zapłonie przeciwko niemu gniew WIEKUISTEGO oraz Jego żarliwość, i legnie na nim całe przekleństwo opisane w tym zwoju, a WIEKUISTY zgładzi spod nieba jego imię.V Księga Mojżesza 29,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Który gdy usłyszy słowa tego przekleństwa, pobłogosławi sobie w sercu, mówiąc: Będę miał pokój, chociaż będę postępował według zdania mego serca, dodając pijaństwo do pragnienia.Księga Powtórzonego Prawa 29,19
American Standard Version
and it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the stubbornness of my heart, to destroy the moist with the dry.Księga Powtórzonego Prawa 29,19
Clementine Vulgate
Cumque audierit verba juramenti hujus, benedicat sibi in corde suo, dicens : Pax erit mihi, et ambulabo in pravitate cordis mei : et absumat ebria sitientem,Księga Powtórzonego Prawa 29,19
Young's Literal Translation
`And it hath been, in his hearing the words of this oath, and he hath blessed himself in his heart, saying, I have peace, though in the stubbornness of my heart I go on, in order to end the fulness with the thirst.Księga Powtórzonego Prawa 29,19
World English Bible
and it happen, when he hears the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the stubbornness of my heart, to destroy the moist with the dry.Księga Powtórzonego Prawa 29,19
Westminster Leningrad Codex
לֹא־יֹאבֶה יְהוָה סְלֹחַ לֹו כִּי אָז יֶעְשַׁן אַף־יְהוָה וְקִנְאָתֹו בָּאִישׁ הַהוּא וְרָבְצָה בֹּו כָּל־הָאָלָה הַכְּתוּבָה בַּסֵּפֶר הַזֶּה וּמָחָה יְהוָה אֶת־שְׁמֹו מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם׃5 Księga Mojżeszowa 29,19

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?