„Bo gdyżeś ty złupił wiele narodów, przetoż też i ciebie łupić będą ini wszytcy narodowie, dla onej krwie ludzkiej, a dla gwałtu ziemie i miast i onych wszytkich co mieszkali w nich.”

Biblia Brzeska: Księga Habakuka 2,8

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 25,9

King James Version

Then shall his brother's wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto that man that will not build up his brother's house.
Księga Powtórzonego Prawa 25,9

Biblia Brzeska

Tam jątrew jego przystąpi się k niemu tuż przed starszymi, a zzuje trzewik z nogi jego i plunie mu w twarz mówiąc: Takci się stanie mężowi, który nie chce wzbudzić potomstwa bratu swemu.
5 Księga Mojżeszowa 25,9

Biblia Gdańska (1632)

Przystąpi bratowa jego do niego przed oczyma starszych, a zzuje trzewik jego z nogi jego, i plunie na twarz jego, a odpowiadając rzecze: Tak się stanie mężowi, któryby nie budował domu brata swego.
5 Mojżeszowa 25,9

Biblia Gdańska (1881)

Przystąpi bratowa jego do niego przed oczyma starszych, a zzuje trzewik jego z nogi jego, i plunie na twarz jego, a odpowiadając rzecze: Tak się stanie mężowi, któryby nie budował domu brata swego.
5 Mojżeszowa 25,9

Biblia Tysiąclecia

pójdzie do niego bratowa na oczach starszych, zdejmie mu sandał z nogi, plunie mu w twarz i powie: Tak się postępuje z człowiekiem, który nie chce odbudować domu swego brata.
Księga Powtórzonego Prawa 25,9

Biblia Warszawska

To jego bratowa przystąpi do niego na oczach starszych, zdejmie mu z nogi jego sandał i plunie mu w twarz, a potem odezwie się i powie do niego; tak postępuje się z mężczyzną, który nie chce odbudować domu swego brata.
V Księga Mojżeszowa 25,9

Biblia Jakuba Wujka

przystąpi niewiasta do niego przed starszymi a ściągnie but z nogi jego i plunie mu w twarz jego, i rzecze: Tak się stanie człowiekowi, który nie buduje domu brata swego.
Księga Powtórzonego Prawa 25,9

Nowa Biblia Gdańska

Wtedy, przed starszymi miasta, podejdzie do niego jego bratowa, zdejmie trzewik z jego nogi, plunie przed nim w twarz, zawoła i powie: Tak postępują z człowiekiem, który nie odbudowuje domu swego brata.
V Księga Mojżesza 25,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wówczas jego bratowa podejdzie do niego na oczach starszych, zdejmie mu z nogi jego but, plunie mu w twarz i powie: Tak postępuje się z mężczyzną, który nie chce odbudować domu swego brata.
Księga Powtórzonego Prawa 25,9

American Standard Version

then shall his brother`s wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face; and she shall answer and say, So shall it be done unto the man that doth not build up his brother`s house.
Księga Powtórzonego Prawa 25,9

Clementine Vulgate

accedet mulier ad eum coram senioribus, et tollet calceamentum de pede ejus, spuetque in faciem illius, et dicet : Sic fiet homini, qui non dificat domum fratris sui.
Księga Powtórzonego Prawa 25,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`Then hath his brother`s wife drawn nigh unto him, before the eyes of the elders, and drawn his shoe from off his foot, and spat in his face, and answered and said, Thus it is done to the man who doth not build up the house of his brother;
Księga Powtórzonego Prawa 25,9

World English Bible

then his brother's wife shall come to him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face; and she shall answer and say, So shall it be done to the man who does not build up his brother's house.
Księga Powtórzonego Prawa 25,9

Westminster Leningrad Codex

וְנִגְּשָׁה יְבִמְתֹּו אֵלָיו לְעֵינֵי הַזְּקֵנִים וְחָלְצָה נַעֲלֹו מֵעַל רַגְלֹו וְיָרְקָה בְּפָנָיו וְעָנְתָה וְאָמְרָה כָּכָה יֵעָשֶׂה לָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא־יִבְנֶה אֶת־בֵּית אָחִיו׃
5 Księga Mojżeszowa 25,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić