Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 18,6
King James Version
And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel, where he sojourned, and come with all the desire of his mind unto the place which the LORD shall choose;Księga Powtórzonego Prawa 18,6
Biblia Brzeska
A gdyby Lewita z któregokolwiek miasta izraelskiego, kędy był gościem, będąc przywiedzion jakiemżekolwiek umysłem przyszedł do miejsca, które sobie Pan obrał.5 Księga Mojżeszowa 18,6
Biblia Gdańska (1632)
A gdyby przyszedł Lewita z któregokolwiek miasta twego, z całego Izraela, gdzie przemieszkiwa, a przyszedłby z całej chęci duszy swej na miejsce, które sobie obrał Pan:5 Mojżeszowa 18,6
Biblia Gdańska (1881)
A gdyby przyszedł Lewita z któregokolwiek miasta twego, z całego Izraela, gdzie przemieszkiwa, a przyszedłby z całej chęci duszy swej na miejsce, które sobie obrał Pan:5 Mojżeszowa 18,6
Biblia Tysiąclecia
Jeśli lewita, przebywający w jednym z twoich miast w całym Izraelu, zapragnie kiedykolwiek pójść do miejsca wybranego przez Pana,Księga Powtórzonego Prawa 18,6
Biblia Warszawska
A jeśli Lewita zechce pójść z jednego z twoich miast w całym Izraelu, gdzie przebywa jako przychodzień, i przyjdzie, kiedy zechce, na miejsce, które Pan wybierze,V Księga Mojżeszowa 18,6
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli wynidzie Lewit z jednego miast twoich, ze wszytkiego Izraela, w którym mieszka, a będzie chciał iść pragnąc miejsca, które PAN obrał:Księga Powtórzonego Prawa 18,6
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy Lewita z któregokolwiek twego miasta, gdzie zamieszkuje, z całego Israela, zechce przyjść - to niech przyjdzie według pragnienia swojej duszy na to miejsce, które wybierze WIEKUISTY.V Księga Mojżesza 18,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli przyjdzie Lewita z jednego z twoich miast z całego Izraela, gdzie przebywa, a przyjdzie z całym pragnieniem swej duszy do miejsca, które PAN wybierze;Księga Powtórzonego Prawa 18,6
American Standard Version
And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel, where he sojourneth, and come with all the desire of his soul unto the place which Jehovah shall choose;Księga Powtórzonego Prawa 18,6
Clementine Vulgate
Si exierit Levites ex una urbium tuarum ex omni Isral in qua habitat, et voluerit venire, desiderans locum quem elegerit Dominus,Księga Powtórzonego Prawa 18,6
Young's Literal Translation
`And when the Levite cometh from one of thy cities out of all Israel, where he hath sojourned, and hath come with all the desire of his soul unto the place which Jehovah doth choose,Księga Powtórzonego Prawa 18,6
World English Bible
If a Levite come from any of your gates out of all Israel, where he sojourns, and come with all the desire of his soul to the place which Yahweh shall choose;Księga Powtórzonego Prawa 18,6
Westminster Leningrad Codex
וְכִי־יָבֹא הַלֵּוִי מֵאַחַד שְׁעָרֶיךָ מִכָּל־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־הוּא גָּר שָׁם וּבָא בְּכָל־אַוַּת נַפְשֹׁו אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר־יִבְחַר יְהוָה׃5 Księga Mojżeszowa 18,6

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?