„I była granica ich ku stronie północnej od Jordanu, a szła taż granica po bok Jerycha od północy, ciągnąc się na górę ku zachodowi, a kończąc się w puszczej Betawen.”

Biblia Brzeska: Księga Jozuego 18,12

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 16,8

King James Version

Six days thou shalt eat unleavened bread: and on the seventh day shall be a solemn assembly to the LORD thy God: thou shalt do no work therein.
Księga Powtórzonego Prawa 16,8

Biblia Brzeska

Przez sześć dni jeść będziesz chleb przaśny, ale siódmego dnia będzie święto Pana, Boga twego, w ten czas żadnej roboty nie poczynaj.
5 Księga Mojżeszowa 16,8

Biblia Gdańska (1632)

Przez sześć dni będziesz jadł przaśniki, ale w dzień siódmy święto uroczyste będzie Pana, Boga twego; nie będziesz czynił weń żadnej roboty.
5 Mojżeszowa 16,8

Biblia Gdańska (1881)

Przez sześć dni będziesz jadł przaśniki, ale w dzień siódmy święto uroczyste będzie Pana, Boga twego; nie będziesz czynił weń żadnej roboty.
5 Mojżeszowa 16,8

Biblia Tysiąclecia

Sześć dni będziesz jadł przaśniki, a w siódmym dniu jest uroczyste zgromadzenie ku czci Pana, Boga twego: żadnej pracy nie będziesz wykonywał.
Księga Powtórzonego Prawa 16,8

Biblia Warszawska

Przez sześć dni będziesz jadł przaśniki, a siódmego dnia będzie święte zgromadzenie na cześć Pana, Boga twego. Nie będziesz wykonywał żadnej pracy.
V Księga Mojżeszowa 16,8

Biblia Jakuba Wujka

Sześć dni będziesz jadł przaśniki, a w dzień siódmy, iż jest zebranie PANA Boga twego, roboty czynić nie będziesz.
Księga Powtórzonego Prawa 16,8

Nowa Biblia Gdańska

Przez sześć dni będziesz jadał przaśniki, a siódmego dnia będzie uroczyste zebranie z uwagi na WIEKUISTEGO; nie zajmuj się pracą.
V Księga Mojżesza 16,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przez sześć dni będziesz jadł przaśniki, a siódmego dnia będzie uroczyste święto dla PANA, twego Boga. Nie będziesz wtedy wykonywał żadnej pracy.
Księga Powtórzonego Prawa 16,8

American Standard Version

Six days thou shalt eat unleavened bread; and on the seventh day shall be a solemn assembly to Jehovah thy God; thou shalt do no work [therein].
Księga Powtórzonego Prawa 16,8

Clementine Vulgate

Sex diebus comedes azyma : et in die septima, quia collecta est Domini Dei tui, non facies opus.
Księga Powtórzonego Prawa 16,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

six days thou dost eat unleavened things, and on the seventh day [is] a restraint to Jehovah thy God; thou dost do no work.
Księga Powtórzonego Prawa 16,8

World English Bible

Six days you shall eat unleavened bread; and on the seventh day shall be a solemn assembly to Yahweh your God; you shall do no work [therein].
Księga Powtórzonego Prawa 16,8

Westminster Leningrad Codex

שֵׁשֶׁת יָמִים תֹּאכַל מַצֹּות וּבַיֹּום הַשְּׁבִיעִי עֲצֶרֶת לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא תַעֲשֶׂה מְלָאכָה׃ ס
5 Księga Mojżeszowa 16,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić