Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 16,3
King James Version
Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.Księga Powtórzonego Prawa 16,3
Biblia Brzeska
W to święto nie jedz chleba kwaszonego, a przez siedm dni póki wielką noc obchodzić będziesz, masz jeść chleb niekwaszony, chleb utrapienia, abowiemeś z strzaskiem wyszedł z Egiptu, abyś pamiętał dzień wyścia swego z ziemie egiptskiej, pokądeś jedno żyw.5 Księga Mojżeszowa 16,3
Biblia Gdańska (1632)
Nie będziesz z nimi jadł kwaszonego; przez siedem dni jeść będziesz z nimi przaśniki, chleb utrapienia, (boś z kwapieniem wyszedł z ziemi Egipskiej), abyś pamiętał dzień wyjścia twego z ziemi Egipskiej po wszystkie dni żywota twego.5 Mojżeszowa 16,3
Biblia Gdańska (1881)
Nie będziesz z nimi jadł kwaszonego; przez siedem dni jeść będziesz z nimi przaśniki, chleb utrapienia, (boś z kwapieniem wyszedł z ziemi Egipskiej), abyś pamiętał dzień wyjścia twego z ziemi Egipskiej po wszystkie dni żywota twego.5 Mojżeszowa 16,3
Biblia Tysiąclecia
Nie będziesz jadł wraz z nią chleba kwaszonego. Przez siedem dni będziesz jadł z tymi ofiarami przaśniki - chleb upokorzenia, gdyż w pośpiechu wyszedłeś z ziemi egipskiej - abyś pamiętał o dniu wyjścia z ziemi egipskiej po wszystkie dni swego życia.Księga Powtórzonego Prawa 16,3
Biblia Warszawska
Nie będziesz przy niej jadł zakwaszonego ciasta przez siedem dni. Będziesz jadł przy niej przaśniki - chleb nędzy, gdyż w pośpiechu wyszedłeś z ziemi egipskiej - abyś pamiętał dzień twego wyjścia z ziemi egipskiej przez wszystkie dni twojego życia.V Księga Mojżeszowa 16,3
Biblia Jakuba Wujka
Nie będziesz w nie jadł chleba kwaszonego: siedm dni będziesz jadł bez kwasu chleb utrapienia, boś w strachu wyszedł z Egiptu; abyś pamiętał na dzień wyszcia twego z Egiptu po wszytkie dni żywota twego.Księga Powtórzonego Prawa 16,3
Nowa Biblia Gdańska
Nie będziesz przy tym jadał kwaszonego; przez siedem dni będziesz przy tym jadał przaśniki - chleb nędzy, gdyż wyszedłeś w pośpiechu z ziemi Micraim. Będziesz to jadał po wszystkie dni twojego życia, abyś pamiętał dzień twojego wyjścia z ziemi Micraim.V Księga Mojżesza 16,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie będziesz jadł wraz z nią chleba kwaszonego; przez siedem dni będziesz jadł z nią przaśniki, chleb utrapienia – gdyż w pośpiechu wyszedłeś z ziemi Egiptu – abyś pamiętał dzień swego wyjścia z ziemi Egiptu po wszystkie dni swego życia.Księga Powtórzonego Prawa 16,3
American Standard Version
Thou shalt eat no leavened bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.Księga Powtórzonego Prawa 16,3
Clementine Vulgate
Non comedes in eo panem fermentatum : septem diebus comedes absque fermento afflictionis panem, quoniam in pavore egressus es de gypto : ut memineris diei egressionis tu de gypto, omnibus diebus vit tu.Księga Powtórzonego Prawa 16,3
Young's Literal Translation
`Thou dost not eat with it any fermented thing, seven days thou dost eat with it unleavened things, bread of affliction; for in haste thou hast come out of the land of Egypt; so that thou dost remember the day of thy coming out of the land of Egypt all days of thy life;Księga Powtórzonego Prawa 16,3
World English Bible
You shall eat no leavened bread with it; seven days shall you eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for you came forth out of the land of Egypt in haste: that you may remember the day when you came forth out of the land of Egypt all the days of your life.Księga Powtórzonego Prawa 16,3
Westminster Leningrad Codex
לֹא־תֹאכַל עָלָיו חָמֵץ שִׁבְעַת יָמִים תֹּאכַל־עָלָיו מַצֹּות לֶחֶם עֹנִי כִּי בְחִפָּזֹון יָצָאתָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לְמַעַן תִּזְכֹּר אֶת־יֹום צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ׃5 Księga Mojżeszowa 16,3

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?