Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 1,21
King James Version
Behold, the LORD thy God hath set the land before thee: go up and possess it, as the LORD God of thy fathers hath said unto thee; fear not, neither be discouraged.Księga Powtórzonego Prawa 1,21
Biblia Brzeska
Patrzże Pan, Bóg twój, podawa tobie ziemię tę, a tak wnidź a otrzymaj ją sobie, tak jako to tobie ślubił Pan, Bóg ojców twoich, nie bój się a nic się nie lękaj.5 Księga Mojżeszowa 1,21
Biblia Gdańska (1632)
Oto, podawa Pan, Bóg twój, tobie tę ziemię; idźże, a posiądź ją, jakoć powiedział Pan, Bóg ojców twoich, nie bój się ani się lękaj.5 Mojżeszowa 1,21
Biblia Gdańska (1881)
Oto, podawa Pan, Bóg twój, tobie tę ziemię; idźże, a posiądź ją, jakoć powiedział Pan, Bóg ojców twoich, nie bój się ani się lękaj.5 Mojżeszowa 1,21
Biblia Tysiąclecia
Patrz! Pan, twój Bóg, wydał tobie tę ziemię. Wejdź, weź ją w posiadanie, jak ci obiecał Pan, Bóg twoich ojców. Nie lękaj się, nie trać ducha!Księga Powtórzonego Prawa 1,21
Biblia Warszawska
Oto Pan, twój Bóg, dał ci tę ziemię. Wejdź do niej i weź ją w posiadanie, jak ci powiedział Pan, Bóg twoich ojców! Nie bój się i nie lękaj się!V Księga Mojżeszowa 1,21
Biblia Jakuba Wujka
Oglądaj ziemię, którą PAN Bóg twój dał tobie: wstępuj a posiadaj ją! jako mówił PAN Bóg nasz ojcom twoim. Nie bój się i namniej się nie lękaj!Księga Powtórzonego Prawa 1,21
Nowa Biblia Gdańska
Patrz, WIEKUISTY, twój Bóg, oddaje ci tą ziemię przed tobą; wejdź i zdobądź, jak zapowiedział ci Bóg twoich ojców, WIEKUISTY; nie obawiaj się, ani się nie lękaj.V Księga Mojżesza 1,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto PAN, twój Bóg, położył przed tobą tę ziemię. Idź i weź ją w posiadanie, jak ci powiedział PAN, Bóg twoich ojców; nie bój się i nie lękaj się.Księga Powtórzonego Prawa 1,21
American Standard Version
Behold, Jehovah thy God hath set the land before thee: go up, take possession, as Jehovah, the God of thy fathers, hath spoken unto thee; fear not, neither be dismayed.Księga Powtórzonego Prawa 1,21
Clementine Vulgate
vide terram, quam Dominus Deus tuus dat tibi : ascende et posside eam, sicut locutus est Dominus Deus noster patribus tuis : noli timere, nec quidquam paveas.Księga Powtórzonego Prawa 1,21
Young's Literal Translation
see, Jehovah thy God hath set before thee the land; go up, possess, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee; fear not, nor be affrighted.Księga Powtórzonego Prawa 1,21
World English Bible
Behold, Yahweh your God has set the land before you: go up, take possession, as Yahweh, the God of your fathers, has spoken to you; don't be afraid, neither be dismayed.Księga Powtórzonego Prawa 1,21
Westminster Leningrad Codex
רְאֵה נָתַן יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְפָנֶיךָ אֶת־הָאָרֶץ עֲלֵה רֵשׁ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֶיךָ לָךְ אַל־תִּירָא וְאַל־תֵּחָת׃5 Księga Mojżeszowa 1,21

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?