Porównanie wersetów
King James Version - Księga Ozeasza 5,12
King James Version
Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.Księga Ozeasza 5,12
Biblia Brzeska
Stanę się ja tedy Efraimowi jako molem, a jako spróchniałość domowi judzkiemu.Księga Ozeasza 5,12
Biblia Gdańska (1632)
Przetoż i Ja byłem Efraimowi jako mól, a domowi Judzkiemu jako spróchniałość.Ozeasz 5,12
Biblia Gdańska (1881)
Przetoż i Ja byłem Efraimowi jako mól, a domowi Judzkiemu jako spróchniałość.Ozeasz 5,12
Biblia Warszawska
Lecz Ja jestem dla Efraima jak mól, a dla domu Judy jak próchnica.Księga Ozeasza 5,12
Nowa Biblia Gdańska
Tak stałem się dla Efraima jak mól, a dla domu Judy jakby tocząca zgnilizna.Księga Ozeasza 5,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego będę dla Efraima jak mól, a dla domu Judy jak próchnica.Księga Ozeasza 5,12
American Standard Version
Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.Księga Ozeasza 5,12
Young's Literal Translation
And I [am] as a moth to Ephraim, And as a rotten thing to the house of Judah.Księga Ozeasza 5,12
World English Bible
Therefore am I to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.Księga Ozeasza 5,12

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?