Porównanie wersetów
King James Version - Księga Nehemiasza 2,13
King James Version
And I went out by night by the gate of the valley, even before the dragon well, and to the dung port, and viewed the walls of Jerusalem, which were broken down, and the gates thereof were consumed with fire.Księga Nehemiasza 2,13
Biblia Brzeska
I wyszedszy nocą z brany nad doliną przeciwko studniej Smokowej i do brany, gdzie gnoje wymiatano, oglądałem mury jerozolimskie, które były odleciały i brany jego, które były popalone.Księga Nehemiasza 2,13
Biblia Gdańska (1632)
I wyjechałem bramą nad doliną w nocy, ku żródłu smoczemu, i ku bramie gnojowej, i oglądałem mury Jeruzalemskie, które były rozwalone, i bramy jego, które były popalone ogniem.Nehemijaszowa 2,13
Biblia Gdańska (1881)
I wyjechałem bramą nad doliną w nocy, ku żródłu smoczemu, i ku bramie gnojowej, i oglądałem mury Jeruzalemskie, które były rozwalone, i bramy jego, które były popalone ogniem.Nehemijaszowa 2,13
Biblia Tysiąclecia
I wyruszyłem nocą przez Bramę nad Doliną, potem obok Źródła Smoczego do Bramy Śmietników; i badałem mury Jerozolimy, które miały wyłomy, a bramy jej były strawione ogniem.Księga Nehemiasza 2,13
Biblia Warszawska
I przyjechałem nocą przez Bramę nad Doliną w kierunku Źródła Smoczego i dotarłem do Bramy Śmietnisk, i badałem dokładnie mury Jeruzalemu, które były zburzone i jej bramy strawione przez ogień.Księga Nehemiasza 2,13
Biblia Jakuba Wujka
I wyszedłem przez bramę doliny w nocy przed źrzódło smokowe i do bramy gnojowej, i oględowałem mur Jerozolimski rozwalony i bramy jego ogniem spalone.Księga Nehemiasza 2,13
Nowa Biblia Gdańska
Zatem w nocy wyjechałem bramą Nad doliną, w kierunku źródła Węża oraz do bramy Śmietnisk i oglądałem mury Jeruszalaim, które były zburzone, a bramy popalone ogniem.Księga Nehemiasza 2,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wyjechałem nocą przez Bramę nad Doliną w kierunku Źródła Smoczego do Bramy Gnojnej, i oglądałem mury jerozolimskie, które były zburzone, a których bramy były strawione ogniem.Księga Nehemiasza 2,13
American Standard Version
And I went out by night by the valley gate, even toward the jackal`s well, and to the dung gate, and viewed the walls of Jerusalem, which were broken down, and the gates thereof were consumed with fire.Księga Nehemiasza 2,13
Clementine Vulgate
Et egressus sum per portam vallis nocte, et ante fontem draconis, et ad portam stercoris, et considerabam murum Jerusalem dissipatum, et portas ejus consumptas igni.Księga Nehemiasza 2,13
Young's Literal Translation
And I go out through the gate of the valley by night, and unto the front of the fountain of the dragon, and unto the gate of the dunghill, and I am measuring about the walls of Jerusalem, that are broken down, and its gates consumed with fire.Księga Nehemiasza 2,13
World English Bible
I went out by night by the valley gate, even toward the jackal's well, and to the dung gate, and viewed the walls of Jerusalem, which were broken down, and the gates of it were consumed with fire.Księga Nehemiasza 2,13
Westminster Leningrad Codex
וָאֵצְאָה בְשַׁעַר־הַגַּיא לַיְלָה וְאֶל־פְּנֵי עֵין הַתַּנִּין וְאֶל־שַׁעַר הָאַשְׁפֹּת וָאֱהִי שֹׂבֵר בְּחֹומֹת יְרוּשָׁלִַם אֲשֶׁר־ [הַמְפֹרוָצִים כ] (הֵם ׀ ק) (פְּרוּצִים ק) וּשְׁעָרֶיהָ אֻכְּלוּ בָאֵשׁ׃Księga Nehemiasza 2,13

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?