„Moi sąsiedzi mówili drwiąc ze mnie: Jeszcze się nie boi. Już bowiem z powodu takiego samego czynu poszukiwano go, aby go zabić, tak że musiał uciekać, i oto znowu grzebie umarłych.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Tobiasza 2,8

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Micheasza 1,4

King James Version

And the mountains shall be molten under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, and as the waters that are poured down a steep place.
Księga Micheasza 1,4

Biblia Brzeska

I rozpłyną się góry pod nim, a doliny popadają się, a roztopnieją jako wosk przed ogniem, a jako wody, które z gór spadają.
Księga Micheasza 1,4

Biblia Gdańska (1632)

I rozpłyną się góry pod nim, a doliny popadają się, tak jako wosk od ognia, i jako wody, które spadają na dół.
Micheasz 1,4

Biblia Gdańska (1881)

I rozpłyną się góry pod nim, a doliny popadają się, tak jako wosk od ognia, i jako wody, które spadają na dół.
Micheasz 1,4

Biblia Tysiąclecia

Stopnieją pod Nim góry, rozdzielą się doliny jak wosk przed ogniem, jak wody rozlane po stoku.
Księga Micheasza 1,4

Biblia Warszawska

I rozpływają się pod nim góry, jak wosk od ognia, a doliny rozdzielają się, jak wody spływające ze stromych zboczy.
Księga Micheasza 1,4

Biblia Jakuba Wujka

I zniszczeją góry pod nim, a doliny roztopnieją jako wosk od oblicza ognia i jako wody, które spadają z góry.
Księga Micheasza 1,4

Nowa Biblia Gdańska

Wtedy rozpłyną się pod nim góry oraz rozstąpią się doliny, jak wosk od ognia, jakby wody zlewające się z urwiska.
Księga Micheasza 1,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I stopnieją pod nim góry, a doliny rozdzielą się tak, jak wosk przed ogniem i jak wody, które spływają po zboczu.
Księga Micheasza 1,4

American Standard Version

And the mountains shall be melted under him, and the valleys shall be cleft, as wax before the fire, as waters that are poured down a steep place.
Księga Micheasza 1,4

Clementine Vulgate

Et consumentur montes subtus eum,et valles scindentur sicut cera a facie ignis,et sicut aqu qu decurrunt in prceps.
Księga Micheasza 1,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Melted have been the mountains under Him, And the valleys do rend themselves, As wax from the presence of fire, As waters cast down by a slope.
Księga Micheasza 1,4

World English Bible

The mountains melt under him, And the valleys split apart, Like wax before the fire, Like waters that are poured down a steep place.
Księga Micheasza 1,4

Westminster Leningrad Codex

וְנָמַסּוּ הֶהָרִים תַּחְתָּיו וְהָעֲמָקִים יִתְבַּקָּעוּ כַּדֹּונַג מִפְּנֵי הָאֵשׁ כְּמַיִם מֻגָּרִים בְּמֹורָד׃
Księga Micheasza 1,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić