„A jeźli przez dwa dni, albo przez miesiąc, albo też przez rok trwał obłok nad przybytkiem, zostawając nad nim, obozem leżeli synowie Izraelscy, i nie ruszali się; ale gdy się on podnosił, i oni się ruszali.”

Biblia Gdańska (1881): 4 Mojżeszowa 9,22

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Micheasza 1,12

King James Version

For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem.
Księga Micheasza 1,12

Biblia Brzeska

Gdyż mieszczka Marot żałowała, iż straciła szczęście swe, abowiem zstąpiło nieszczęście od Pana aż do brany jerozolimskiej.
Księga Micheasza 1,12

Biblia Gdańska (1632)

Będzie bowiem bolesna dla dobrych rzeczy ta, która mieszka na miejscach przykrych, przeto, że zstąpi złe od Pana aż do bramy Jeruzalemskiej.
Micheasz 1,12

Biblia Gdańska (1881)

Będzie bowiem bolesna dla dobrych rzeczy ta, która mieszka na miejscach przykrych, przeto, że zstąpi złe od Pana aż do bramy Jeruzalemskiej.
Micheasz 1,12

Biblia Tysiąclecia

Jak mieszkanka Marotu ma oczekiwać szczęścia, skoro zstępuje nieszczęście od Pana do bramy Jeruzalem?
Księga Micheasza 1,12

Biblia Warszawska

Jak mogą oczekiwać szczęścia mieszkańcy Marotu, gdy nieszczęście od Pana spadło na bramę Jeruzalemu?
Księga Micheasza 1,12

Biblia Jakuba Wujka

Bo zaniemógł na dobre, który mieszka w gorzkościach, bo zstąpiło złe od PANA do bramy Jeruzalem.
Księga Micheasza 1,12

Nowa Biblia Gdańska

Nad swoim dobrem boleją mieszkańcy Marotu, bo od WIEKUISTEGO spada nieszczęście, nawet na bramy Jeruszalaim.
Księga Micheasza 1,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ta, która mieszka w Marot, oczekiwała dobra, ale zło zstąpiło od PANA aż do bramy Jerozolimy.
Księga Micheasza 1,12

American Standard Version

For the inhabitant of Maroth waiteth anxiously for good, because evil is come down from Jehovah unto the gate of Jerusalem.
Księga Micheasza 1,12

Clementine Vulgate

Quia infirmata est in bonum,qu habitat in amaritudinibus ;quia descendit malum a Domino in portam Jerusalem.
Księga Micheasza 1,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

For stayed for good hath the inhabitant of Maroth, For evil hath come down from Jehovah to the gate of Jerusalem.
Księga Micheasza 1,12

World English Bible

For the inhabitant of Maroth waits anxiously for good, because evil is come down from Yahweh to the gate of Jerusalem.
Księga Micheasza 1,12

Westminster Leningrad Codex

כִּי־חָלָה לְטֹוב יֹושֶׁבֶת מָרֹות כִּי־יָרַד רָע מֵאֵת יְהוָה לְשַׁעַר יְרוּשָׁלִָם׃
Księga Micheasza 1,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić